Skip to main content

Text 120

Text 120

Texto

Verš

samīpe nīlādreś caṭaka-giri-rājasya kalanād
aye goṣṭhe govardhana-giri-patiṁ lokitum itaḥ
vrajann asmīty uktvā pramada iva dhāvann avadhṛto
gaṇaiḥ svair gaurāṅgo hṛdaya udayan māṁ madayati
samīpe nīlādreś caṭaka-giri-rājasya kalanād
aye goṣṭhe govardhana-giri-patiṁ lokitum itaḥ
vrajann asmīty uktvā pramada iva dhāvann avadhṛto
gaṇaiḥ svair gaurāṅgo hṛdaya udayan māṁ madayati

Palabra por palabra

Synonyma

samīpe — cerca; nīlādreḥ — de Jagannātha Purī; caṭaka — llamada Caṭaka; giri-rājasya — el rey de las colinas de arena; kalanāt — debido a ver; aye — ¡oh!; goṣṭhe — al lugar para pastar vacas; govardhana-giri-patim — Govardhana, el rey de las colinas; lokitum — para ver; itaḥ — desde aquí; vrajan — yendo; asmi — Yo estoy; iti — así; uktvā — diciendo; pramadaḥ — enloquecido; iva — como si; dhāvan — correr; avadhṛtaḥ — siendo seguido; gaṇaiḥ — por los devotos; svaiḥ — propios; gaurāṅgaḥ — el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu; hṛdaye — en el corazón; udayan — despertando; mām — a mí; madayati — hace enloquecer.

samīpe — nedaleko; nīlādreḥ — Džagannáth Purí; caṭaka — nazývaného Čatak; giri-rājasya — krále dun; kalanāt — po spatření; aye — ó; goṣṭhe — pastvinu; govardhana-giri-patim — Góvardhan, krále kopců; lokitum — vidět; itaḥ — odsud; vrajan — jdoucí; asmi — jsem; iti — tak; uktvā — když řekl; pramadaḥ — šílený; iva — jako když; dhāvan — utíkající; avadhṛtaḥ — následovaný; gaṇaiḥ — oddanými; svaiḥ — svými; gaurāṅgaḥ — Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu; hṛdaye — v srdci; udayan — probouzí se; mām — mě; madayati — přivádí k šílenství.

Traducción

Překlad

«Cerca de Jagannātha Purī hay una gran duna de arena conocida con el nombre de Caṭaka-parvata. Al ver la colina, Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo: «¡Oh, iré a la tierra de Vraja a ver la colina Govardhana!». Entonces echó a correr como un loco hacia ella, y todos los vaiṣṇavas corrieron tras Él. Esta escena cobra vida en mi corazón y me hace enloquecer.»

„Nedaleko Džagannáth Purí je velká písečná duna zvaná Čatak-parvat. Když ji Śrī Caitanya Mahāprabhu spatřil, řekl: ,Ó, musím jít do Vradži zhlédnout kopec Góvardhan!̀ Potom se k ní rozběhl jako šílený a všichni vaiṣṇavové běželi za Ním. Tento výjev se probouzí v mém srdci a přivádí mě k šílenství.“

Significado

Význam

Este verso es el Gaurāṅga-stava-kalpavṛkṣa 8.

Tento verš je osmou slokou Gaurāṅga-stava-kalpavṛkṣi.