Skip to main content

Text 76

ТЕКСТ 76

Texto

Текст

mukhe tāra jhāla gela, jihvā kare jvālā
vṛndāvanera ‘pīlu’ khāite ei eka līlā
мукхе та̄ра джха̄ла гела, джихва̄ каре джва̄ла̄
вр̣нда̄ванера ‘пӣлу’ кха̄ите эи эка лӣла̄

Palabra por palabra

Пословный перевод

mukhe tāra — en la boca; jhāla — el sabor de la guindilla; gela — fue; jihvā — la lengua; kare jvālā — ardía; vṛndāvanera — de Vṛndāvana; pīlu — la fruta pīlu; khāite — comer; ei — este; eka līlā — un pasatiempo.

мукхе та̄ра — у них во рту; джха̄ла — жгучий вкус; гела — оказался; джихва̄ — язык; каре джва̄ла̄ — горел; вр̣нда̄ванера — из Вриндавана; пӣлу — плоды пилу; кха̄ите — вкушая; эи — это; эка лӣла̄ — развлечение.

Traducción

Перевод

Las semillas, picantes como guindillas, abrasaron la lengua de quienes las mordieron. De ese modo, el comer las frutas pīlu de Vṛndāvana fue un pasatiempo de Śrī Caitanya Mahāprabhu.

У семян дерева пилу острый вкус, поэтому те, кто разжевал семена, обожгли себе язык. Так вкушение этих плодов из Вриндавана стало еще одним из развлечений Шри Чайтаньи Махапрабху.