Text 35
ТЕКСТ 35
Texto
Текст
saba luṭi’ bāṅdhi’ rākhe, yāite virodhe
саба лут̣и’ ба̄н̇дхи’ ра̄кхе, йа̄ите виродхе
Palabra por palabra
Пословный перевод
Traducción
Перевод
«Los bandidos del camino, tan pronto como ven a un bengalí que viaja solo, se lo quitan todo, le hacen prisionero y no le dejan irse.
«Как только грабители на дороге видят бенгальца, путешествующего в одиночку, они обирают его до нитки и берут в плен».
Significado
Комментарий
Los bengalíes no suelen ser muy fuertes y robustos. Por eso, cuando un bengalí viaja solo por los caminos de Bihar, los asaltantes de caminos le hacen prisionero, le roban todas sus pertenencias y se lo llevan para emplearlo en su servicio. Según algunos, los bandoleros de Bihar saben bien que los bengalíes son inteligentes; por esa razón, esos ladrones suelen imponer a los bengalíes servicios para los que se requiere inteligencia y no les dejan marcharse.
Как правило, бенгальцы не отличаются большой физической силой. Поэтому, когда бенгалец путешествует в одиночку по дорогам Бихара, грабители хватают его, обирают до нитки и заставляют служить себе. Есть мнение, что грабителям из Бихара хорошо известно о высоких умственных способностях бенгальцев, поэтому грабители берут их в плен и заставляют выполнять работу, требующую смекалки.