Skip to main content

Text 32

ТЕКСТ 32

Texto

Текст

āire dekhite yaiche gauḍa-deśe yāya
taiche eka-bāra vṛndāvana dekhi’ āya”
ире декхите йаичхе гауа-дее ййа
таичхе эка-бра вндвана декхи’ йа”

Palabra por palabra

Пословный перевод

āire — madre Śacī; dekhite — a ver; yaiche — como; gauḍa-deśe — a Bengala; yāya — él fue; taiche — de forma similar; eka-bāra — una vez; vṛndāvana dekhi’ — tras ver Vṛndāvana; āya — él puede regresar.

ире — матушку Шачи; декхите — повидать; йаичхе — как; гауа-дее — в Бенгалию; ййа — он сходил; таичхе — точно так же; эка-бра — один раз; вндвана декхи’ — увидев Вриндаван; йа — может вернуться.

Traducción

Перевод

«Tal y como le has permitido ir a ver a madre Śacī a Bengala, también puedes darle permiso para visitar Vṛndāvana y regresar.»

«Ты позволил ему навестить матушку Шачи в Бенгалии, и точно так же Ты можешь разрешить ему сходить во Вриндаван, а затем вернуться».