Skip to main content

Text 31

ТЕКСТ 31

Texto

Текст

tomāra ṭhāñi ājñā teṅho māge bāra bāra
ājñā deha’, — mathurā dekhi’ āise eka-bāra
тома̄ра т̣ха̄н̃и а̄джн̃а̄ тен̇хо ма̄ге ба̄ра ба̄ра
а̄джн̃а̄ деха’, — матхура̄ декхи’ а̄исе эка-ба̄ра

Palabra por palabra

Пословный перевод

tomāra ṭhāñi — de Ti; ājñā — permiso; teṅho — él; māge — pide; bāra bāra — una y otra vez; ājñā deha’ — por favor, da permiso; mathurā dekhi’ — tras visitar Mathurā; āise — regresa; eka-bāra — una vez.

тома̄ра т̣ха̄н̃и — у Тебя; а̄джн̃а̄ — разрешения; тен̇хо — он; ма̄ге — просит; ба̄ра ба̄ра — снова и снова; а̄джн̃а̄ деха’ — дай согласие; матхура̄ декхи’ — посмотрев Матхуру; а̄исе — вернется; эка-ба̄ра — один раз.

Traducción

Перевод

«Te pide permiso una y otra vez. Por favor, dale permiso para ir a Mathurā y después regresar.

«Он снова и снова просит у Тебя разрешения. Пожалуйста, пусть он сходит в Матхуру, а потом возвращается».