Skip to main content

Text 18

ТЕКСТ 18

Texto

Текст

nakhe ciri’ ciri’ tāhā ati sūkṣma kailā
prabhura bahirvāsa duite se saba bharilā
накхе чири’ чири’ та̄ха̄ ати сӯкшма каила̄
прабхура бахирва̄са дуите се саба бхарила̄

Palabra por palabra

Пословный перевод

nakhe — con las uñas; ciri’ ciri’ — rasgando y rasgando; tāhā — ellas; ati — muy; sūkṣma — finas; kailā — hizo; prabhura — de Śrī Caitanya Mahāprabhu; bahirvāsa — prendas de vestir; duite — en dos; se saba — todas esas; bharilā — llenó.

накхе — ногтями; чири’ чири’ — расщепляя снова и снова; та̄ха̄ — их; ати — очень; сӯкшма — мелкие; каила̄ — сделал; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; бахирва̄са — верхние одежды; дуите — две; се саба — этим; бхарила̄ — наполнил.

Traducción

Перевод

Entonces, con las uñas, deshizo las hojas en fibras muy finas, y con ellas llenó dos prendas de vestir de Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Затем он ногтями расщепил эти листья на тонкие волокна и наполнил ими два отреза ткани, которые в качестве верхней одежды носил Шри Чайтанья Махапрабху.