Skip to main content

Text 18

ТЕКСТ 18

Texto

Текст

nakhe ciri’ ciri’ tāhā ati sūkṣma kailā
prabhura bahirvāsa duite se saba bharilā
накхе чири’ чири’ тх ати сӯкшма каил
прабхура бахирвса дуите се саба бхарил

Palabra por palabra

Пословный перевод

nakhe — con las uñas; ciri’ ciri’ — rasgando y rasgando; tāhā — ellas; ati — muy; sūkṣma — finas; kailā — hizo; prabhura — de Śrī Caitanya Mahāprabhu; bahirvāsa — prendas de vestir; duite — en dos; se saba — todas esas; bharilā — llenó.

накхе — ногтями; чири’ чири’ — расщепляя снова и снова; тх — их; ати — очень; сӯкшма — мелкие; каил — сделал; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; бахирвса — верхние одежды; дуите — две; се саба — этим; бхарил — наполнил.

Traducción

Перевод

Entonces, con las uñas, deshizo las hojas en fibras muy finas, y con ellas llenó dos prendas de vestir de Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Затем он ногтями расщепил эти листья на тонкие волокна и наполнил ими два отреза ткани, которые в качестве верхней одежды носил Шри Чайтанья Махапрабху.