Skip to main content

Text 110

Text 110

Texto

Verš

antare mumukṣu teṅho, vidyā-garvavān
sarva-citta-jñātā prabhu — sarvajña bhagavān
antare mumukṣu teṅho, vidyā-garvavān
sarva-citta-jñātā prabhu — sarvajña bhagavān

Palabra por palabra

Synonyma

antare — dentro del corazón; mumukṣu — desear la liberación; teṅho — él; vidyā-garvavān — muy orgulloso de su erudición; sarva-citta-jñātā — el que conoce el corazón de todos; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; sarva-jña bhagavān — la omnisciente Suprema Personalidad de Dios.

antare — v srdci; mumukṣu — toužící po osvobození; teṅho — on; vidyā-garvavān — velmi pyšný na svoji učenost; sarva-citta-jñātā — ten, který zná srdce každého; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; sarva-jña bhagavān — vševědoucí Nejvyšší Osobnost Božství.

Traducción

Překlad

En su corazón, Rāmadāsa Viśvāsa era un impersonalista que deseaba fundirse en la existencia del Señor, y estaba muy orgulloso de su erudición. Śrī Caitanya Mahāprabhu, que es la omnisciente Suprema Personalidad de Dios, puede entender el corazón de todos, de modo que sabía todo esto.

Rāmadāsa Viśvāsa byl v srdci impersonalista, který toužil po splynutí s Pánem, a byl velmi pyšný na svoji učenost. Śrī Caitanya Mahāprabhu je vševědoucí Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, který zná srdce každého, a tak o tom všem věděl.