Skip to main content

Text 5

ТЕКСТ 5

Texto

Текст

‘hāhā kṛṣṇa prāṇa-nātha vrajendra-nandana!
kāhāṅ yāṅa kāhāṅ pāṅa, muralī-vadana!’
‘ха̄ха̄ кр̣шн̣а пра̄н̣а-на̄тха враджендра-нандана!
ка̄ха̄н̇ йа̄н̇а ка̄ха̄н̇ па̄н̇а, муралӣ-вадана!’

Palabra por palabra

Пословный перевод

hāhā — ¡oh!; kṛṣṇa — Mi querido Kṛṣṇa; prāṇa-nātha — Mi vida misma; vrajendra-nandana — el hijo de Mahārāja Nanda; kāhāṅ yāṅa — adónde voy a ir; kāhāṅ pāṅa — dónde voy a obtener; muralī — la flauta; vadana — la boca.

ха̄ха̄ — о; кр̣шн̣а — Мой дорогой Кришна; пра̄н̣а-на̄тха — повелитель Моей души; враджендра-нандана — сын Махараджи Нанды; ка̄ха̄н̇ йа̄н̇а — куда Мне пойти; ка̄ха̄н̇ па̄н̇а — где Мне найти; муралӣ — с флейтой; вадана — уста.

Traducción

Перевод

En Su llanto, el Señor decía: «¡Oh, Mi Señor Kṛṣṇa, que eres Mi vida misma! ¡Oh, hijo de Mahārāja Nanda!, ¿a dónde voy a ir? ¿Dónde podré encontrarte? ¡Oh, Suprema Personalidad que Te llevas la flauta a la boca y la haces sonar!».

Господь то и дело восклицал: «О мой Господь Кришна! Повелитель Моей жизни! О сын Махараджи Нанды! Куда Мне пойти, где Мне найти Тебя? О Верховная Личность, о Господь, играющий на флейте!»