Skip to main content

Text 23

Text 23

Texto

Text

teṅho kahe, — “bāuli, kene maris kāndiyā?
maruka āmāra tina putra tāṅra bālāi lañā”
teṅho kahe, — “bāuli, kene maris kāndiyā?
maruka āmāra tina putra tāṅra bālāi lañā”

Palabra por palabra

Synonyms

teṅho kahe — él dijo; bāuli — mujer loca; kene — por qué; maris — estás muriendo; kāndiyā — llorar; maruka — que mueran; āmāra — míos; tina — tres; putra — hijos; tāṅra — Suyas; bālāi — molestias; lañā — tomando.

teṅho kahe — he said; bāuli — crazy woman; kene — why; maris — are you dying; kāndiyā — crying; maruka — let die; āmāra — my; tina — three; putra — sons; tāṅra — His; bālāi — inconveniences; lañā — taking.

Traducción

Translation

Śivānanda Sena contestó: «¡Mujer loca! ¿Por qué lloras sin motivo? Que mis tres hijos mueran en compensación por las molestias que hemos causado a Nityānanda Prabhu».

Śivānanda Sena replied, “You crazy woman! Why are you needlessly crying? Let my three sons die for all the inconvenience we have caused Nityānanda Prabhu.”