Skip to main content

Text 147

ТЕКСТ 147

Texto

Текст

tomāre prabhura ‘śeṣa’ rākhimu dhariyā
prabhu nidrā gele, tumi khāiha āsiyā”
тома̄ре прабхура ‘ш́еша’ ра̄кхиму дхарийа̄
прабху нидра̄ геле, туми кха̄иха а̄сийа̄”

Palabra por palabra

Пословный перевод

tomāre — para ti; prabhura — de Śrī Caitanya Mahāprabhu; śeṣa — remanentes de comida; rākhimu — yo guardaré; dhariyā — tomando; prabhu nidrā gele — cuando Śrī Caitanya Mahāprabhu esté dormido; tumi — tú; khāiha āsiyā — ven y come.

тома̄ре — для тебя; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; ш́еша — остатки пищи; ра̄кхиму — оставлю; дхарийа̄ — взяв; прабху нидра̄ геле — когда Шри Чайтанья Махапрабху будет спать; туми — ты; кха̄иха а̄сийа̄ — приходи и поешь.

Traducción

Перевод

«Te guardaré remanentes de la comida del Señor. Cuando Se haya dormido, ven y toma tu parte.»

«Я оставлю для тебя остатки пищи с тарелки Господа. Когда Он заснет, ты придешь и съешь свою долю».