Skip to main content

Text 66

ТЕКСТ 66

Texto

Текст

ḍora, kaḍāra, prasāda, vastra aṅge dilā
vālukāra garta kari’ tāhe śoyāilā
д̣ора, кад̣а̄ра, праса̄да, вастра ан̇ге дила̄
ва̄лука̄ра гарта кари’ та̄хе ш́ойа̄ила̄

Palabra por palabra

Пословный перевод

ḍora — cuerdas de seda; kaḍāra — remanentes de pasta de madera de sándalo ofrecida al Señor Jagannātha; prasāda — remanentes de comida de Jagannātha; vastra — telas; aṅge — en el cuerpo; dilā — dieron; vālukāra — de arena; garta — una fosa; kari’ — tras hacer; tāhe — en su interior; śoyāilā — pusieron.

д̣ора — шелковые веревки; кад̣а̄ра — остатки сандаловой пасты Господа Джаганнатхи; праса̄да — остатки трапезы Джаганнатхи; вастра — одежду; ан̇ге — на тело; дила̄ — положив; ва̄лука̄ра — в песке; гарта — яму; кари’ — выкопав; та̄хе — туда; ш́ойа̄ила̄ — опустили.

Traducción

Перевод

Tras cavar un agujero en la arena, pusieron en él el cuerpo de Haridāsa Ṭhākura. Sobre el cuerpo pusieron remanentes del Señor Jagannātha, como cuerdas de seda, pasta de madera de sándalo, comida y telas.

Тело Харидаса Тхакура поместили в яму, выкопанную в песке. Сверху на него положили остатки подношений Господу Джаганнатхе, такие как шелковые веревки, сандаловую пасту, пищу и одежду.