Skip to main content

Text 5

ТЕКСТ 5

Texto

Текст

jaya gaura-deha kṛṣṇa svayaṁ bhagavān
kṛpā kari’ deha’ prabhu, nija-pada-dāna
джайа гаура-деха кр̣шн̣а свайам̇ бхагава̄н
кр̣па̄ кари’ деха’ прабху, ниджа-пада-да̄на

Palabra por palabra

Пословный перевод

jaya — ¡toda gloria!; gaura-deha — al cuerpo trascendental de Śrī Caitanya Mahāprabhu; kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa; svayam — personalmente; bhagavān — la Suprema Personalidad de Dios; kṛpā kari’ — siendo misericordioso; deha’ — por favor, da; prabhu — mi Señor; nija-pada-dāna — refugio a Tus pies de loto.

джайа — слава; гаура-деха — трансцендентному телу Шри Чайтаньи Махапрабху; кр̣шн̣а — Господь Кришна; свайам — лично; бхагава̄н — Верховная Личность Бога; кр̣па̄ кари’ — будучи милостивым; деха’ — даруй; прабху — мой Господь; ниджа-пада-да̄на — прибежище у Твоих лотосных стоп.

Traducción

Перевод

¡Toda gloria a la forma trascendental de Śrī Caitanya Mahāprabhu, que es Kṛṣṇa mismo, la Suprema Personalidad de Dios! Mi querido Señor, por Tu misericordia sin causa, ten la bondad de darme refugio a Tus pies de loto.

Слава трансцендентному телу Шри Чайтаньи Махапрабху, который есть Сам Кришна, Верховная Личность Бога! Дорогой Господь, яви мне Свою беспричинную милость и даруй прибежище у Своих лотосных стоп.