Skip to main content

Text 38

ТЕКСТ 38

Texto

Текст

kintu āmāra ye kichu sukha, saba tomā lañā
tomāra yogya nahe, — yābe āmāre chāḍiyā”
кинту а̄ма̄ра йе кичху сукха, саба тома̄ лан̃а̄
тома̄ра йогйа нахе, — йа̄бе а̄ма̄ре чха̄д̣ийа̄”

Palabra por palabra

Пословный перевод

kintu — pero; āmāra — Mía; ye — toda la que; kichu — cualquiera; sukha — felicidad; saba — toda; tomā lañā — debida a tu compañía; tomāra — para ti; yogya nahe — no es adecuado; yābe — tú te irás; āmāre chāḍiyā — dejándome a Mí atrás.

кинту — однако; а̄ма̄ра — Мое; йе — любое; кичху — какое-либо; сукха — счастье; саба — все; тома̄ лан̃а̄ — благодаря общению с тобой; тома̄ра — тебе; йогйа нахе — не пристало; йа̄бе — уйдешь; а̄ма̄ре чха̄д̣ийа̄ — Меня оставив.

Traducción

Перевод

«Pero Mi felicidad se basa por completo en tu compañía. No está bien que te vayas y Me dejes a Mí aquí.»

«Но все Мое счастье — в общении с тобой. Не пристало тебе уходить, оставляя Меня».