Skip to main content

Text 28

ТЕКСТ 28

Texto

Текст

adṛśya, aspṛśya more aṅgīkāra kailā
raurava ha-ite kāḍi’ more vaikuṇṭhe caḍāilā
адйа, аспйа море агӣкра каил
раурава ха-ите ки’ море ваикухе чаил

Palabra por palabra

Пословный перевод

adṛśya — indigno de ser visto; aspṛśya — intocable; more — a mí; aṅgīkāra kailā — Tú has aceptado; raurava ha-ite — de una vida infernal; kāḍi’ — sacando; more — a mí; vaikuṇṭhe caḍāilā — has elevado al plano de Vaikuṇṭha.

адйа — недостойного того, чтобы смотреть на него; аспйа — неприкасаемого; море — меня; агӣкра каил — Ты принял; раурава ха-ите — из ада; ки’ — забрав; море — меня; ваикухе чаил — поднял до уровня Вайкунтхи.

Traducción

Перевод

«Soy intocable e indigno de ser visto, pero Tú me has aceptado como sirviente. Eso significa que me has liberado de una vida infernal y me has elevado al plano de Vaikuṇṭha.

«Люди оскверняются, просто глядя на меня или касаясь моего тела, но Ты принял меня в Свои слуги. Тем самым Ты спас меня из ада и поднял до уровня Вайкунтхи».