Skip to main content

Text 104

ТЕКСТ 104

Texto

Текст

āpane śrī-haste kṛpāya tāṅre vālu dilā
āpane prasāda māgi’ mahotsava kailā
а̄пане ш́рӣ-хасте кр̣па̄йа та̄н̇ре ва̄лу дила̄
а̄пане праса̄да ма̄ги’ махотсава каила̄

Palabra por palabra

Пословный перевод

āpane — personalmente; śrī-haste — con Sus manos trascendentales; kṛpāya — por Su misericordia sin causa; tāṅre — a él; vālu dilā — cubrió con arena; āpane — personalmente; prasāda māgi’ — tras pedir prasādam; mahotsava kailā — celebró un gran festival.

а̄пане — лично; ш́рӣ-хасте — Своими трансцендентными руками; кр̣па̄йа — из беспричинной милости; та̄н̇ре — его; ва̄лу дила̄ — засыпал песком; а̄пане — лично; праса̄да ма̄ги’ — прося прасад; махотсава каила̄ — устроил большой пир.

Traducción

Перевод

Por Su misericordia sin causa, el Señor cubrió con arena el cuerpo de Haridāsa Ṭhākura y pidió limosna personalmente a los tenderos. Seguidamente dirigió un gran festival para celebrar la partida de Haridāsa Ṭhākura.

По Своей беспричинной милости Господь Сам засыпал песком тело Харидаса Тхакура и Сам просил прасад у лавочников. После этого Он устроил пир в честь ухода Харидаса Тхакура.