Skip to main content

Text 118

ТЕКСТ 118

Texto

Текст

“ācāryera ei paiḍa, pānā-sara-pūpī
ei amṛta-guṭikā, maṇḍā, karpūra-kūpī
“а̄ча̄рйера эи паид̣а, па̄на̄-сара-пӯпӣ
эи амр̣та-гут̣ика̄, ман̣д̣а̄, карпӯра-кӯпӣ

Palabra por palabra

Пословный перевод

ācāryera — de Advaita Ācārya; ei — estas; paiḍa — receta a base de coco; pānā — arroz dulce; sara-pūpī — pasteles de nata; ei — estas; amṛta-guṭikā — bolas dulces; maṇḍā — un tipo de dulce redondo; karpūra-kūpī — un pote de alcanfor.

а̄ча̄рйера — Адвайты Ачарьи; эи — это; паид̣а — блюдо из кокоса; па̄на̄ — сладкий рис; сара-пӯпӣ — пирожные со сливками; эи — эти; амр̣та-гут̣ика̄ — сладкие шарики; ман̣д̣а̄ — разновидность сладких шариков; карпӯра-кӯпӣ — горшок с камфарой.

Traducción

Перевод

«Todas éstas —paiḍa, arroz dulce, pasteles de nata, así como amṛta-guṭikā, maṇḍā y un pote de alcanfor—, las ha traído Advaita Ācārya.

«Эти угощения — пайду, сладкий рис, пирожные со сливками, амрита-гутику, манду и горшочек с камфарой — принес Адвайта Ачарья».