Skip to main content

Text 80

ТЕКСТ 80

Texto

Текст

tāla-patre śloka likhi’ cālete rākhilā
samudra-snāna karibāre rūpa-gosāñi gelā
та̄ла-патре ш́лока ликхи’ ча̄лете ра̄кхила̄
самудра-сна̄на кариба̄ре рӯпа-госа̄н̃и гела̄

Palabra por palabra

Пословный перевод

tāla-patre — en una hoja de palma; śloka — el verso; likhi’ — tras escribir; cālete — en el techo de paja; rākhilā — dejó; samudra-snāna — baño en el mar; karibāre — para hacer; rūpa-gosāñi — Rūpa Gosvāmī; gelā — partió.

та̄ла-патре — на пальмовом листе; ш́лока — стих; ликхи’ — написав; ча̄лете — на соломенной крыше; ра̄кхила̄ — держал; самудра-сна̄на — омовение в океане; кариба̄ре — чтобы совершить; рӯпа-госа̄н̃и — Рупа Госвами; гела̄ — ушел.

Traducción

Перевод

Tras escribir el verso en una hoja de palma, Rūpa Gosvāmī la dejó en algún lugar en el techo de paja y fue a bañarse al mar.

Написав этот стих на пальмовом листе, Рупа Госвами положил его на соломенную крышу хижины и отправился совершить омовение в океане.