Skip to main content

Text 76

ТЕКСТ 76

Texto

Текст

sabe ekā svarūpa gosāñi ślokera artha jāne
ślokānurūpa pada prabhuke karāna āsvādane
сабе эка̄ сварӯпа госа̄н̃и ш́локера артха джа̄не
ш́лока̄нурӯпа пада прабхуке кара̄на а̄сва̄дане

Palabra por palabra

Пословный перевод

sabe — solamente; ekā — uno; svarūpa gosāñi — Svarūpa Dāmodara Gosvāmī; ślokera artha — el significado de ese verso; jāne — conoce; śloka-anurūpa pada — otros versos en armonía con aquel determinado verso; prabhuke — a Śrī Caitanya Mahāprabhu; karāna — hace; āsvādane — saborear.

сабе — только; эка̄ — один; сварӯпа госа̄н̃и — Сварупа Дамодара Госвами; ш́локера артха — значение того стиха; джа̄не — знает; ш́лока-анурӯпа пада — других стихов, соответствующих тому стиху; прабхуке — Шри Чайтанье Махапрабху; кара̄на — дает возможность; а̄сва̄дане — наслаждаться вкусом.

Traducción

Перевод

Solamente Svarūpa Dāmodara Gosvāmī conocía el propósito con el que el Señor recitaba aquel verso. Él solía citar otros versos acordes con la actitud del Señor para permitirle saborear melosidades.

Только Сварупа Дамодара Госвами знал, почему Господь произносил этот стих. Понимая настроение Господа, он начинал декламировать другие стихи, чтобы Господь мог наслаждаться трансцендентными вкусами.