Skip to main content

Text 219

Text 219

Texto

Verš

kṛṣṇa-sevā, rasa-bhakti kariha pracāra
āmiha dekhite tāhāṅ yāimu ekabāra”
kṛṣṇa-sevā, rasa-bhakti kariha pracāra
āmiha dekhite tāhāṅ yāimu ekabāra”

Palabra por palabra

Synonyma

kṛṣṇa-sevā — el servicio al Señor Kṛṣṇa; rasa-bhakti — el servicio devocional; kariha pracāra — predica; āmiha — Yo también; dekhite — a ver; tāhāṅ — allí, a Vṛndāvana; yāimu — iré; eka-bāra — una vez más.

kṛṣṇa-sevā — službu Pánu Kṛṣṇovi; rasa-bhakti — oddanou službu; kariha pracāra — rozšiřuj kázáním; āmiha — Já také; dekhite — vidět; tāhāṅ — tam, do Vrindávanu; yāimu — půjdu; eka-bāra — ještě jednou.

Traducción

Překlad

«Establece el servicio al Señor Kṛṣṇa y predica las melosidades del servicio devocional al Señor Kṛṣṇa. Yo también iré a Vṛndāvana una vez más.»

„Zaveď oddanou službu Pánu Kṛṣṇovi a vysvětluj její nálady. Já také Vrindávan ještě jednou navštívím.“