Skip to main content

Texto 2

ТЕКСТ 2

Texto

Текст

durgame pathi me ’ndhasya
skhalat-pāda-gater muhuḥ
sva-kṛpā-yaṣṭi-dānena
santaḥ santv avalambanam
дургаме патхи ме ’ндхасйа
скхалат-па̄да-гатер мухух̣
сва-кр̣па̄-йашт̣и-да̄нена
сантах̣ сантв аваламбанам

Palabra por palabra

Пословный перевод

durgame — muy difícil; pathi — en el camino; me — de mí; andhasya — un ciego; skhalat — resbalar; pāda — sobre los pies; gateḥ — cuya forma de moverse; muhuḥ — una y otra vez; sva-kṛpā — de su propia misericordia; yaṣṭi — el bastón; dānena — por dar; santaḥ — esas personas santas; santu — que sean; avalambanam — mi sostén.

дургаме — очень трудному; патхи — по пути; ме — меня; андхасйа — слепца; скхалат — скользящими; па̄да — ногами; гатех̣ — идущего; мухух̣ — снова и снова; сва-кр̣па̄ — своей милости; йашт̣и — посох; да̄нена — дав; сантах̣ — святые; санту — пусть станут; аваламбанам — моей опорой.

Traducción

Перевод

Mi camino es muy difícil. Soy ciego, y mis pies resbalan una y otra vez. Que los santos me ayuden dándome como sostén el bastón de su misericordia.

Мой путь очень труден. Я слеп, и ноги мои то и дело скользят. Так пусть же святые помогут мне, даровав посох своей милости, чтобы я смог опираться на него.