Skip to main content

Text 197

Text 197

Texto

Text

prabhu kahe, — “prayāge ihāra ha-ila milana
ihāra guṇe ihāte āmāra tuṣṭa haila mana
prabhu kahe, — “prayāge ihāra ha-ila milana
ihāra guṇe ihāte āmāra tuṣṭa haila mana

Palabra por palabra

Synonyms

prabhu kahe — el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu dice; prayāge — en Prayāga; ihāra — de él; ha-ila — hubo; milana — encuentro; ihāra guṇe — por sus cualidades trascendentales; ihāte — en él; āmāra — de Mí; tuṣṭa — satisfecha; haila — se sintió; mana — la mente.

prabhu kahe — Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu says; prayāge — at Prayāga; ihāra — of him; ha-ila — there was; milana — meeting; ihāra guṇe — by his transcendental qualities; ihāte — in him; āmāra — of Me; tuṣṭa — satisfied; haila — became; mana — the mind.

Traducción

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu contestó: «Estuve con Śrīla Rūpa Gosvāmī en Prayāga. Me atrajo y Me satisfizo con sus cualidades».

Śrī Caitanya Mahāprabhu replied, “I met Śrīla Rūpa Gosvāmī at Prayāga. He attracted and satisfied Me because of his qualities.”

Significado

Purport

La Suprema Personalidad de Dios no es parcial con unos y neutral con otros. Es realmente posible atraer la atención de la Suprema Personalidad de Dios mediante el servicio. El Señor entonces nos dará más poder, para que actuemos de tal manera que todos puedan apreciar nuestro servicio. Así lo confirma la Bhagavad-gītā (4.11): ye yathā māṁ prapadyante taṁs tathaiva bhajāmy aham. Kṛṣṇa corresponde. Si tratamos de ofrecer al Señor el mejor servicio, el Señor nos da el poder para hacerlo. Kṛṣṇa dice también en la Bhagavad-gītā (10.10):

The Supreme Personality of Godhead is not partial to some and neutral to others. One can actually draw the attention of the Supreme Personality of Godhead by service. Then one is further empowered by the Lord to act in such a way that everyone can appreciate his service. This is confirmed in the Bhagavad-gītā (4.11): ye yathā māṁ prapadyante tāṁs tathaiva bhajāmy aham. Kṛṣṇa is responsive. If one tries to render his best service to the Lord, the Lord gives him the power to do so. Kṛṣṇa also says in the Bhagavad-gītā (10.10):

teṣāṁ satata-yuktānāṁbhajatāṁ prīti-pūrvakam
dadāmi buddhi-yogaṁ taṁ
yena mām upayānti te
teṣāṁ satata-yuktānāṁbhajatāṁ prīti-pūrvakam
dadāmi buddhi-yogaṁ taṁ
yena mām upayānti te

«A aquellos que están constantemente consagrados a servirme con amor, Yo les doy la comprensión con la cual pueden llegar a Mí». Śrī Caitanya Mahāprabhu concedió Su favor especial a Śrīla Rūpa Gosvāmī porque Rūpa Gosvāmī quería poner lo mejor de sí mismo en el servicio del Señor. Ésa es la correspondencia entre el devoto y el Señor en la práctica de los deberes devocionales.

“To those who are constantly devoted to serving Me with love, I give the understanding by which they can come to Me.” Śrī Caitanya Mahāprabhu bestowed His special favor upon Śrīla Rūpa Gosvāmī because Rūpa Gosvāmī wanted to serve the Lord to the best of his ability. Such is the reciprocation between the devotee and the Lord in the discharge of devotional duties.