Text 184
Text 184
Texto
Text
samaye tena vidheyaṁ guṇavati tārā-kara-grahaṇam
samaye tena vidheyaṁ guṇavati tārā-kara-grahaṇam
Palabra por palabra
Synonyms
naṭatā — danzando en el escenario; kirāta-rājam — a Kaṁsa, el gobernante de los kirātas (hombres incivilizados); nihatya — tras matar; raṅga-sthale — en el escenario; kalā-nidhinā — el maestro de todas las artes; samaye — en el momento; tena — por Él; vidheyam — para ser hecho; guṇa-vati — en el momento adecuado; tārā-kara — de la mano de Tārā (Rādhā); grahaṇam — la aceptación.
naṭatā — dancing on the stage; kirāta-rājam — the ruler of the Kirātas (uncivilized men), Kaṁsa; nihatya — killing; raṅga-sthale — on the stage; kalā-nidhinā — the master of all arts; samaye — at the time; tena — by Him; vidheyam — to be done; guṇa-vati — at the qualified moment; tārā-kara — of the hand of Tārā (Rādhā); grahaṇam — the acceptance.
Traducción
Translation
«“Mientras danza en el escenario después de haber matado al gobernante de los hombres incivilizados [Kaṁsa], el Señor Kṛṣṇa, maestro de todas las artes, aceptará, en el momento adecuado, la mano de Śrīmatī Rādhārāṇī, que está dotada de todos los atributos trascendentales.”
“ ‘While dancing on the stage after having killed the ruler of uncivilized men [Kaṁsa], Lord Kṛṣṇa, master of all arts, will at the proper time accept the hand of Śrīmatī Rādhārāṇī, who is qualified with all transcendental attributes.’
Significado
Purport
Éste verso es el 1.11 del Lalita-mādhava.
This verse is Lalita-mādhava 1.11.