Skip to main content

Text 53

Text 53

Texto

Verš

ye ye pūrve nindā kaila, bali’ mātoyāla
seho phala khāya, nāce, bale — bhāla bhāla
ye ye pūrve nindā kaila, bali’ mātoyāla
seho phala khāya, nāce, bale — bhāla bhāla

Palabra por palabra

Synonyma

ye ye—personas que; pūrve—antes; nindā—blasfemia; kaila—hicieron; bali’—diciendo; mātoyāla—borracho; seho—esas personas; phala—fruto; khāya—toma; nāce—baila; bale—dice; bhāla bhāla—¡muy bueno!, ¡muy bueno!

ye ye — lidé, kteří; pūrve — předtím; nindā — pomluv; kaila — dopouštěli se; bali' — říkali; mātoyāla — opilec; seho — tito lidé; phala — ovoce; khāya — vzali; nāce — tančí; bale — říkají; bhāla bhāla — velice dobré, velice dobré.

Traducción

Překlad

Los que habían criticado a Śrī Caitanya Mahāprabhu llamándole borracho, comieron también el fruto y comenzaron a bailar diciendo: «¡Muy bueno! ¡Muy bueno!».

Lidé, kteří dříve Pána Caitanyu Mahāprabhua pomlouvali a říkali o Něm, že je opilec, toto ovoce také snědli a začali tančit a křičet: „Výborně! Výborně!“

Significado

Význam

Cuando Śrī Caitanya Mahāprabhu comenzó el movimiento de saṅkīrtana, hasta Él fue criticado innecesariamente por māyāvādīs, ateos e insensatos. Naturalmente, a nosotros también nos critican esas personas. Siempre existirán, y siempre criticarán todo lo que sea verdaderamente bueno para la sociedad humana, pero a los predicadores del movimiento de saṅkīrtana no les disuade esta crítica. Nuestro método debe ser convertir poco a poco a esos insensatos, rogándoles que vengan a tomar prasādam y a cantar y bailar con nosotros. Ésta debe ser nuestra estrategia. Todo el que se nos una, por supuesto, debe ser sincero y serio en lo referente al progreso espiritual en la vida; entonces, esa persona, sólo con unirse a nosotros, cantar con nosotros, bailar con nosotros y tomar prasādam con nosotros, acabará diciendo también que este movimiento es muy bueno. Pero el que se nos una con intenciones ocultas, para obtener un provecho material o complacencia personal, nunca podrá captar la filosofía de este movimiento.

Když Pán Caitanya Mahāprabhu započal saṅkīrtanové hnutí, māyāvādī, ateisté a hlupáci zbytečně pomlouvali dokonce i Jeho. My jsme přirozeně těmito lidmi také kritizováni. Takoví tu budou vždycky a budou pomlouvat všechno, co je pro společnost opravdu dobré. Kazatelé saṅkīrtanového hnutí by se však takovou kritikou neměli nechat zastrašit. Měli bychom se tyto hlupáky snažit postupně napravit a to tak, že je pozveme, aby přišli, přijali prasādam a zpívali a tančili s námi. To by měla být naše taktika. Každý člověk, který se k nám chce připojit, samozřejmě musí mít vážný a upřímný zájem o duchovní pokrok v životě. Když se k nám potom připojí a bude s námi zpívat, tančit a přijímat prasādam, začne postupně také říkat, že toto hnutí je velice dobré. Pokud ale někdo přijde s postranními úmysly, kvůli hmotnému zisku nebo osobnímu požitku, nebude nikdy schopen filosofii tohoto hnutí pochopit.