Skip to main content

Text 38

Text 38

Texto

Verš

ātma-icchāmṛte vṛkṣa siñci nirantara
tāhāte asaṅkhya phala vṛkṣera upara
ātma-icchāmṛte vṛkṣa siñci nirantara
tāhāte asaṅkhya phala vṛkṣera upara

Palabra por palabra

Synonyma

ātma—el ser; icchā-amṛte—por el néctar de la voluntad; vṛkṣa—el árbol; siñci—rociar; nirantara—constantemente; tāhāte—allí; asaṅkhya—ilimitados; phala—frutos; vṛkṣera—en el árbol; upara—más alto.

ātma — vlastní já; icchā-amṛte — nektarem přání; vṛkṣa — strom; siñci — pokropit; nirantara — neustále; tāhāte — tam; asaṅkhya — nesčetné; phala — plody; vṛkṣera — stromě; upara — na.

Traducción

Překlad

«Por el deseo trascendental de la Suprema Personalidad de Dios, se ha rociado con agua todo el árbol, y, así pues, hay innumerables frutos de amor por Dios.

„Díky transcendentální touze Nejvyššího Pána, Osobnosti Božství, je tento strom kropen vodou, a tak na něm rostou nesčetné plody lásky k Bohu.“

Significado

Význam

Dios es ilimitado, y Sus deseos también son ilimitados. De hecho, este ejemplo de los frutos sin límite es apropiado incluso en el contexto material, porque, por la buena voluntad de la Suprema Personalidad de Dios, puede haber suficientes frutos, granos y demás alimentos como para que toda la gente del mundo no pueda terminarlos, aunque coman diez veces más de lo que son capaces. En realidad, en este mundo material no hay escasez de nada, excepto de conciencia de Kṛṣṇa. Si la gente se vuelve consciente de Kṛṣṇa, por la voluntad trascendental de la Suprema Personalidad de Dios se producirán suficientes alimentos como para que la gente no tenga en absoluto problemas económicos. Esto es muy fácil de comprender. La producción de frutos y flores no depende de nuestra voluntad, sino de la voluntad suprema de la Personalidad de Dios. Si Se siente complacido, puede proveer de suficientes frutos, flores, etc., pero si la gente es atea, entonces la naturaleza, por Su voluntad, restringe la provisión de alimentos. Por ejemplo, en varias provincias de la India, sobre todo en Maharashtra, Uttar Pradesh y otros estados limítrofes, hay a veces gran escasez de alimentos, debido a la falta de lluvia. Los supuestos científicos y economistas no pueden hacer nada para remediarlo. Por tanto, para resolver todos los problemas hay que buscar la buena voluntad de la Suprema Personalidad de Dios, volviéndose consciente de Kṛṣṇa y adorándole habitualmente mediante el servicio devocional.

Bůh je neomezený a Jeho touhy jsou také neomezené. Tento příklad neomezeného počtu plodů je ve skutečnosti správný i v hmotném kontextu, protože pokud nám Nejvyšší Osobnost Božství bude přát, může být k mání tolik ovoce, obilí a dalších potravin, že je lidé celého světa nesnědí, ani kdyby jedli desetkrát více, než kolik mohou. V tomto hmotném světě ve skutečnosti není ničeho nedostatek, až na vědomí Kṛṣṇy. Pokud by se lidé stali vědomými si Kṛṣṇy, bylo by díky transcendentální vůli Nejvyšší Osobnosti Božství tolik potravy, že by lidé neměli vůbec žádné ekonomické problémy. To je snadno pochopitelná skutečnost. Úroda ovoce a květů nezávisí na naší vůli, ale na svrchované vůli Pána, Osobnosti Božství. Bude-li potěšen, může dodat dostatek ovoce, květin a tak dále, avšak pokud jsou lidé ateističtí, potom příroda na základě Jeho vůle dodávku potravy omezí. Například v některých krajích Indie, zvláště v Maháráštře, Uttarpradéši a dalších přilehlých státech, je někdy velký nedostatek potravin, protože neprší. Takzvaní vědci a ekonomové s tím však nemohou nic dělat. Pro vyřešení všech problémů tedy člověk musí usilovat o přízeň Nejvyšší Osobnosti Božství, a to tak, že si začne být vědom Kṛṣṇy a pravidelně Jej bude oddanou službou uctívat.