Skip to main content

Text 36

Text 36

Texto

Text

ataeva āmi ājñā diluṅ sabākāre
yāhāṅ tāhāṅ prema-phala deha’ yāre tāre
ataeva āmi ājñā diluṅ sabākāre
yāhāṅ tāhāṅ prema-phala deha’ yāre tāre

Palabra por palabra

Synonyms

ataeva—por tanto; āmi—Yo; ājñā—orden; diluṅ—doy; sabākāre—a todos; yāhāṅ—dondequiera que; tāhāṅ—por todas partes; prema-phala—el fruto del amor por Dios; deha’—distribuid; yāre—cualquiera; tāre—todos.

ataeva — therefore; āmi — I; ājñā — order; diluṅ — give; sabākāre — to everyone; yāhāṅ — wherever; tāhāṅ — everywhere; prema-phala — the fruit of love of Godhead; deha’ — distribute; yāre — anyone; tāre — everyone.

Traducción

Translation

«Por tanto, Yo ordeno a todos los hombres de este universo que acepten este movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa y lo distribuyan por todas partes.

“Therefore I order every man within this universe to accept this Kṛṣṇa consciousness movement and distribute it everywhere.

Significado

Purport

A este respecto hay una canción de Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura:

In this connection there is a song sung by Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura:

enechi auṣadhi māyā nāśibāra lāgi’
harināma-mahāmantra lao tumi māgi’
enechi auṣadhi māyā nāśibāra lāgi’
harināma-mahāmantra lao tumi māgi’
bhakativinoda prabhu-caraṇe paḍiyā
sei harināma-mantra la-ila māgiyā
bhakativinoda prabhu-caraṇe paḍiyā
sei harināma-mantra la-ila māgiyā

El movimiento de saṅkīrtana lo instauró el Señor Caitanya Mahāprabhu específicamente para disipar la ilusión de māyā, por cuya influencia, todos los seres de este mundo material, se consideran producto de la materia y, por tanto, tienen muchas obligaciones en relación con el cuerpo. En realidad, la entidad viviente no es su cuerpo material; es un alma espiritual. Tiene la necesidad espiritual de ser eternamente dichosa y estar plena de conocimiento, pero, por desgracia, se identifica con el cuerpo, a veces como ser humano, a veces como animal, a veces como árbol, a veces como ser acuático, a veces como semidiós, etc. De manera que cada vez que cambia de cuerpo desarrolla un tipo diferente de conciencia, con distintos tipos de actividades, y, de esta manera, se enreda cada vez más en la existencia material, y transmigra perpetuamente de un cuerpo a otro. Hechizado por māyā, la ilusión, no considera el pasado ni el futuro, sino que se contenta solamente con la corta vida que ha obtenido en el presente. Para erradicar esta ilusión, Śrī Caitanya Mahāprabhu trajo el movimiento de saṅkīrtana, y pide a todos que lo acepten y distribuyan. Un verdadero seguidor de Śrī Bhaktivinoda Ṭhākura debe aceptar en el acto la petición de Śrī Caitanya Mahāprabhu, ofreciendo reverencias respetuosas a Sus pies de loto y suplicándole que le conceda el mahā-mantra Hare Kṛṣṇa. Si alguien tiene la suerte de implorar al Señor este mahā-mantra Hare Kṛṣṇa, su vida es un éxito.

The saṅkīrtana movement has been introduced by Lord Caitanya Mahāprabhu just to dispel the illusion of māyā, by which everyone in this material world thinks himself to be a product of matter and therefore to have many duties pertaining to the body. Actually, the living entity is not his material body: he is a spirit soul. He has a spiritual need to be eternally blissful and full of knowledge, but unfortunately he identifies himself with the body, sometimes as a human being, sometimes as an animal, sometimes a tree, sometimes an aquatic, sometimes a demigod, and so on. Thus with each change of body he develops a different type of consciousness with different types of activities and thus becomes increasingly entangled in material existence, transmigrating perpetually from one body to another. Under the spell of māyā, or illusion, he does not consider the past or future but is simply satisfied with the short life span that he has gotten for the present. To eradicate this illusion, Śrī Caitanya Mahāprabhu has brought the saṅkīrtana movement, and He requests everyone to accept and distribute it. A person who is actually a follower of Śrī Bhaktivinoda Ṭhākura must immediately accept the request of Lord Caitanya Mahāprabhu by offering respectful obeisances unto His lotus feet and thus beg from Him the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra. If one is fortunate enough to beg from the Lord this Hare Kṛṣṇa mahā-mantra, his life is successful.