Skip to main content

Text 33

Text 33

Texto

Verš

e vṛkṣera aṅga haya saba sa-cetana
bāḍiyā vyāpila sabe sakala bhuvana
e vṛkṣera aṅga haya saba sa-cetana
bāḍiyā vyāpila sabe sakala bhuvana

Palabra por palabra

Synonyma

e—este; vṛkṣera—del árbol de Śrī Caitanya; aṅga—partes; haya—son; saba—todas; sa-cetana—espiritualmente cognoscitivas; bāḍiyā—aumentando; vyāpila—inundaron; sabe—todas las partes; sakala—todo; bhuvana—el mundo.

e — tohoto; vṛkṣera — Caitanyova stromu; aṅga — části; haya — jsou; saba — všechny; sa-cetana — duchovně vědomé; bāḍiyā — rozrůstající se; vyāpila — zaplavily; sabe — všechny části; sakala — celého; bhuvana — světa.

Traducción

Překlad

«Todas las partes de este árbol son espiritualmente cognoscitivas, y por eso, al crecer, se extienden por todo el mundo.

„Všechny části tohoto stromu jsou duchovně vědomé, a jak se rozrůstají, šíří se po celém světě.“