Text 33
Text 33
Texto
Verš
e vṛkṣera aṅga haya saba sa-cetana
bāḍiyā vyāpila sabe sakala bhuvana
bāḍiyā vyāpila sabe sakala bhuvana
e vṛkṣera aṅga haya saba sa-cetana
bāḍiyā vyāpila sabe sakala bhuvana
bāḍiyā vyāpila sabe sakala bhuvana
Palabra por palabra
Synonyma
e—este; vṛkṣera—del árbol de Śrī Caitanya; aṅga—partes; haya—son; saba—todas; sa-cetana—espiritualmente cognoscitivas; bāḍiyā—aumentando; vyāpila—inundaron; sabe—todas las partes; sakala—todo; bhuvana—el mundo.
Traducción
Překlad
«Todas las partes de este árbol son espiritualmente cognoscitivas, y por eso, al crecer, se extienden por todo el mundo.
„Všechny části tohoto stromu jsou duchovně vědomé, a jak se rozrůstají, šíří se po celém světě.“