Text 24
ТЕКСТ 24
Texto
Текст
śiṣya, praśiṣya, āra upaśiṣya-gaṇa
jagat vyāpila tāra nāhika gaṇana
jagat vyāpila tāra nāhika gaṇana
ш́ишйа, праш́ишйа, а̄ра упаш́ишйа-ган̣а
джагат вйа̄пила та̄ра на̄хика ган̣ана
джагат вйа̄пила та̄ра на̄хика ган̣ана
Palabra por palabra
Пословный перевод
śiṣya—discípulos; praśiṣya—discípulos de los discípulos; āra—y; upaśiṣya-gaṇa—admiradores; jagat—el mundo entero; vyāpila—extendieron; tāra—de ello; nāhika—no hay; gaṇana—enumeración.
Traducción
Перевод
De manera que los discípulos y sus discípulos sucesivos, y los admiradores de todos ellos, se extendieron por el mundo entero, y no es posible enumerarlos a todos.
Так ученики, ученики учеников и их последователи рассеялись по всему миру, и нет никакой возможности перечислить их всех.