Skip to main content

Text 21

ТЕКСТ 21

Texto

Текст

vṛkṣera upare śākhā haila dui skandha
eka ‘advaita’ nāma, āra ‘nityānanda’
вр̣кшера упаре ш́а̄кха̄ хаила дуи скандха
эка ‘адваита’ на̄ма, а̄ра ‘нитйа̄нанда’

Palabra por palabra

Пословный перевод

vṛkṣera—del árbol; upare—en la parte más alta; śākhā—rama; haila—se volvió; dui—dos; skandha—troncos; eka—uno; advaita—Śrī Advaita Prabhu; nāma—de nombre; āra—y; nityānanda—Śrī Nityānanda Prabhu.

вр̣кшера — древа; упаре — наверху; ш́а̄кха̄ — ствол; хаила — стал; дуи — двумя; скандха — стволами; эка — один; адваита — Шри Адвайта Ачарья; на̄ма — по имени; а̄ра — а также; нитйа̄нанда — Нитьянанда Прабху.

Traducción

Перевод

En la parte más alta del árbol, el tronco se ramificó en dos. Uno de los troncos se llamó Śrī Advaita Prabhu, y el otro, Śrī Nityānanda Prabhu.

В верхней части того древа ствол разделился надвое. Одна большая ветвь носит имя «Шри Адвайта Прабху», другая — «Шри Нитьянанда Прабху».