Skip to main content

Text 11

ТЕКСТ 11

Texto

Текст

śrī-īśvarapurī-rūpe aṅkura puṣṭa haila
āpane caitanya-mālī skandha upajila
ш́рӣ-ӣш́варапурӣ-рӯпе ан̇кура пушт̣а хаила
а̄пане чаитанйа-ма̄лӣ скандха упаджила

Palabra por palabra

Пословный перевод

śrī-īśvara-purī—de nombre Śrī Īśvara Purī; rūpe—en la forma de; aṅkura—la semilla; puṣṭa—cultivada; haila—se volvió; āpane—Él mismo; caitanya-mālī—el jardinero llamado Śrī Caitanya Mahāprabhu; skandha—tronco; upajila—expandió.

ш́рӣ-ӣш́вара-пурӣ — именуемого Шри Ишвара Пури; рӯпе — в образе; ан̇кура — семя; пушт̣а — проросшее; хаила — стало; а̄пане — Сам; чаитанйа-ма̄лӣ — садовник по имени Шри Чайтанья Махапрабху; скандха — ствол; упаджила — произвел.

Traducción

Перевод

A continuación, la semilla del servicio devocional fructificó en la forma de Śrī Īśvara Purī, y después, el jardinero mismo, Caitanya Mahāprabhu, fue el tronco del árbol del servicio devocional.

Следующим побегом древа преданного служения был Шри Ишвара Пури, после чего Сам садовник, Чайтанья Махапрабху, стал стволом того древа.

Significado

Комментарий

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura escribe en su Anubhâsya: «Śrī Īśvara Purī residía en Kumāra-haṭṭa, donde hay ahora una estación de ferrocarril conocida como Kāmarhaṭṭy. Cerca de allí, hay otra estación llamada Hālisahara, perteneciente al Ferrocarril del Este, que arranca de la sección este de Calcuta».

Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур пишет в «Анубхашье»: «Шри Ишвара Пури жил в Кумара-хатте, где сейчас находится железнодорожная станция Камархатта. Невдалеке есть другая станция Халисахара, которая относится к Восточной железной дороге и расположена на ветке, идущей от восточного района Калькутты».

Īśvara Purī nació en una familia brāhmaṇa, y era el discípulo más amado de Śrīla Mādhavendra Purī. En la última parte del Śrī Caitanya-caritāmṛta (Antya 8.28-31) se afirma:

Ишвара Пури появился на свет в семье брахманов и был любимым учеником Мадхавендры Пури. В заключительной части «Шри Чайтанья-чаритамриты» (Антья, 8.28 – 31) о нем говорится следующее:

īśvara-purī gosāñi kare śrī-pada sevana
sva-haste karena mala-mūtrādi mārjana
ӣш́вара-пурӣ каре ш́рӣ-пада севана
сва-хасте карена мала-мӯтра̄ди ма̄рджана
nirantara kṛṣṇa-nāma karāya smaraṇa
kṛṣṇa-nāma kṛṣṇa-līlā śunāya anukṣaṇa
нирантара кр̣шн̣а-на̄ма кара̄йа смаран̣а
кр̣шн̣а-на̄ма кр̣шн̣а-лӣла̄ ш́уна̄йа анукшан̣а
tuṣṭa hañā purī tāṅre kaila āliṅgana
vara dilā kṛṣṇe tomāra ha-uka prema-dhana
тушт̣а хан̃а̄ пурӣ та̄н̇ре каила а̄лин̇гана
вара дила кр̣шн̣е тома̄ра ха-ук према-дхана
sei haite īśvara-purī premera sāgara
сеи хаите ӣш́вара-пурӣ премера са̄гара

«Al final de Su vida Śrī Mādhavendra Purī era un inválido completamente incapaz de moverse, e Īśvara Purī estaba tan completamente entregado a su servicio, que limpiaba personalmente sus heces y orina. En la fase final de la vida de Śrī Mādhavendra Purī en la que se dedicaba a cantar el mahâ-mantra Hare Kṛṣṇa y a recordar los pasatiempos del Señor Kṛṣṇa, Īśvara Purī se destacó entre todos sus discípulos porque fue el que le ofreció mejor servicio. De manera que Mādhavendra Purī, que estaba muy satisfecho de él, le bendijo, diciéndole: “Mi querido muchacho, lo único que puedo hacer es pedir a Kṛṣṇa que esté satisfecho contigo”. De manera que Īśvara Purī, por la gracia de su maestro espiritual, Śrī Mādhavendra Purī, llegó a ser un gran devoto en el océano del amor por Dios». Śrīla Viśvanātha Cakravartī declara en su oración Gurv-aṣṭaka: yasya prasādād bhagavat-prasādo yasyāprasādān na gatiḥ kuto ’pi, «Por la misericordia del maestro espiritual, se recibe la bendición de la misericordia de Kṛṣṇa. Sin la misericordia del maestro espiritual, es imposible avanzar». Es gracias a la misericordia del maestro espiritual como se llega a ser perfecto, y este vívido ejemplo nos lo confirma. Un vaiṣṇava está siempre protegido por la Suprema Personalidad de Dios, pero si este vaiṣṇava parece ser un inválido, esto da lugar a que le sirvan sus discípulos. Con su servicio, Īśvara Purī complació a su maestro espiritual, con cuyas bendiciones llegó a ser una personalidad tan relevante que Śrī Caitanya Mahāprabhu le aceptó como maestro espiritual.

«Когда на склоне лет Шри Мадхавендра Пури стал немощен и потерял способность самостоятельно передвигаться, Ишвара Пури полностью посвятил себя служению ему, так что даже выносил за ним испражнения и мочу. Постоянно повторяя маха-мантру Харе Кришна и напоминая Шри Мадхавендре Пури о лилах Господа Кришны, Ишвара Пури служил ему лучше всех других учеников. Довольный им, Мадхавендра Пури благословил его, сказав: „Сын мой, я молю Кришну только о том, чтобы Он был доволен Тобой“. Таким образом, по милости своего духовного учителя, Шри Мадхавендры Пури, Ишвара Пури стал великим преданным, погруженным в океан любви к Богу». Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур говорит в своей молитве «Гурв-аштака»: йасйа праса̄да̄д бхагават-праса̄до йасйа̄праса̄да̄н на гатих̣ куто ’пи — «По милости духовного учителя ученик обретает милость Кришны. Без милости духовного учителя невозможно продвигаться по духовному пути». Только по милости духовного учителя человек обретает совершенство, о чем наглядно свидетельствует приведенный выше пример. Вайшнав всегда находится под защитой Верховной Личности Бога, но, когда он выглядит немощным и беспомощным, это дает ученикам возможность служить ему. Ишвара Пури доставил удовольствие духовному учителю своим служением и по его благословению стал таким великим преданным, что Сам Господь Чайтанья Махапрабху принял его Своим духовным учителем.

Śrīla Īśvara Purī fue el maestro espiritual de Śrī Caitanya Mahāprabhu, pero, antes de iniciar a Śrī Caitanya, fue a Navadvīpa y vivió algunos meses en casa de Gopīnātha Ācārya. En aquella ocasión conoció a Śrī Caitanya, y parece ser que sirvió a Śrī Caitanya Mahāprabhu recitándole su libro, Kṛṣṇa-līlāmṛta. Esto se narra en el Capítulo Once del Ādi-khaṇda del Śrī Caitanya-bhāgavata.

Шрила Ишвара Пури был духовным учителем Шри Чайтаньи Махапрабху, но, перед тем как дать Ему посвящение, он пришел в Навадвипу и несколько месяцев жил в доме Гопинатхи Ачарьи. Именно тогда он впервые познакомился с Господом Чайтаньей и служил Ему, читая Ему книгу под названием «Кришна-лиламрита». Об этом рассказывается в одиннадцатой главе Ади-кханды «Шри Чайтанья-бхагаваты».

Para enseñar a los demás con el ejemplo a cómo ser un fiel discípulo del maestro espiritual, Śrī Caitanya Mahāprabhu, la Suprema Personalidad de Dios, visitó el lugar de nacimiento de Īśvara Purī, en Kāmarhaṭṭy, y recogió allí algo de tierra. Conservó cuidadosamente esa tierra, de la que solía comer un poco cada día. Esto figura en el Capítulo Diecisiete del Ādi-khaṇda del Śrī Caitanya-bhāgavata. Ahora se ha vuelto una costumbre que los devotos, siguiendo el ejemplo de Śrī Caitanya Mahāprabhu, vayan a aquel lugar y recojan algo de tierra.

Желая на собственном примере показать, что значит быть верным учеником своего духовного учителя, Шри Чайтанья Махапрабху, Верховная Личность Бога, посетил место рождения Ишвары Пури в Кумара-хатте и взял немного земли с того места. Он бережно хранил эту землю у себя и каждый день съедал щепотку ее. Об этом рассказывается в семнадцатой главе Ади-кханды «Чайтанья-бхагаваты». С тех пор среди последователей Шри Чайтаньи Махапрабху стало традицией посещать Кумара-хатту и брать оттуда землю.