Text 10
Text 10
Texto
Verš
bhakti-kalpatarura teṅho prathama aṅkura
bhakti-kalpatarura teṅho prathama aṅkura
Palabra por palabra
Synonyma
jaya—¡toda gloria!; śrī mādhava-purī—a Mādhavendra Purī; kṛṣṇa-prema-pūra—el receptáculo de todo amor por Dios; bhakti-kalpa-tarura—del árbol de deseos del servicio devocional; teṅho—él es; prathama—primero; aṅkura—fructificación.
Traducción
Překlad
¡Toda gloria a Śrī Mādhavendra Purī, el receptáculo de todo servicio devocional a Kṛṣṇa! él es un árbol de deseos del servicio devocional, y es en él donde ha fructificado primero la semilla del servicio devocional.
Sláva Śrī Mādhavendrovi Purīmu, který je pokladnicí veškeré oddané služby Kṛṣṇovi! Je stromem přání oddané služby a je to on, v kom semínko oddané služby přineslo svůj první plod.
Significado
Význam
Śrī Mādhavendra Purī, conocido también como Śrī Mādhava Purī, perteneció a la sucesión discipular de Madhvācārya, y fue un sannyāsī muy famoso. Śrī Caitanya Mahāprabhu fue el tercer descendiente discipular desde Śrī Mādhavendra Purī. El sistema de adoración utilizado en la sucesión discipular de Madhvācārya tenía muchas ceremonias rituales y muy pocas señales de amor por Dios. Śrī Mādhavendra Purī fue el primero de aquella sucesión discipular en manifestar los signos del amor por Dios, y el primero en escribir un poema que comenzase por las palabras ayi dīna-dayārdra-nātha, «¡Oh, supremamente misericordiosa Personalidad de Dios!». En esa poesía está la semilla del cultivo del amor por Dios de Caitanya Mahāprabhu.
Śrī Mādhavendra Purī, známý také jako Śrī Mādhava Purī, náležel k učednické posloupnosti od Madhvācāryi a byl velmi slavný sannyāsī. Śrī Caitanya Mahāprabhu byl ve třetí generaci učednických následovníků po Śrī Mādhavendrovi Purīm. Způsob uctívání v učednické posloupnosti Madhvācāryi byl plný obřadů a postrádal téměř jakékoliv známky lásky k Bohu. Śrī Mādhavendra Purī byl v této učednické posloupnosti první osobou, která projevila příznaky lásky k Bohu, a také první, kdo napsal báseň začínající slovy: ayi dīna-dayārdra nātha – „Ó nejvýše milostivý Pane, Osobnosti Božství.“ V této básni se nachází semínko lásky k Bohu, jak ji pěstoval Caitanya Mahāprabhu.