Skip to main content

Text 6

Text 6

Texto

Text

e-saba nā māne yei paṇḍita sakala
tā-sabāra vidyā-pāṭha bheka-kolāhala
e-saba nā māne yei paṇḍita sakala
tā-sabāra vidyā-pāṭha bheka-kolāhala

Palabra por palabra

Synonyms

e-sabatodos éstos; no; māneacepta; yeicualquier; paṇḍitasupuestamente docto; sakala–todos; tā-sabārade todos ellos; vidyā-pāṭhael cultivo de la educación; bhekade ranas; kolāhalasonido tumultuoso.

e-saba — all these; — does not; māne — accept; yei — anyone; paṇḍita — so-called learned; sakala — all; -sabāra — of all of them; vidyā-pāṭha — the educational cultivation; bheka — of frogs; kolāhala — tumultuous sound.

Traducción

Translation

La educación que cultivan los eruditos supuestamente doctos que no creen en estas afirmaciones del Śrī Caitanya-caritāmṛta es como el tumultuoso croar de las ranas.

The education cultivated by so-called learned scholars who do not believe these statements of Śrī Caitanya-caritāmṛta is like the tumultuous croaking of frogs.

Significado

Purport

El croar de las ranas durante la estación de las lluvias resuena muy fuerte en la selva, lo que provoca que las serpientes, al oír este croar en la oscuridad, se dirijan hacia las ranas y se las traguen. Análogamente, las vibraciones supuestamente educativas de las lenguas de los profesores de universidad que no tienen conocimiento espiritual son como el croar de las ranas.

The croaking of the frogs in the rainy season resounds very loudly in the forest, with the result that snakes, hearing the croaking in the darkness, approach the frogs and swallow them. Similarly, the so-called educational vibrations of the tongues of university professors who do not have spiritual knowledge is like the croaking of frogs.