Skip to main content

Text 26

Text 26

Texto

Text

‘eka’ kṛṣṇa-nāme kare sarva-pāpa nāśa
premera kāraṇa bhakti karena prakāśa
‘eka’ kṛṣṇa-nāme kare sarva-pāpa nāśa
premera kāraṇa bhakti karena prakāśa

Palabra por palabra

Synonyms

ekauno; kṛṣṇa-nāmeal cantar el santo nombre del Señor Kṛṣṇa; karehace; sarvatoda; pāpa—vida pecaminosa; nāśaexhausto; premerade amor por Dios; kāraṇacausa; bhaktiservicio devocional; karenase hace; prakāśamanifiesto.

eka — one; kṛṣṇa-nāme — by chanting the holy name of Lord Kṛṣṇa; kare — makes; sarva — all; pāpa — sinful life; nāśa — exhausted; premera — of love of Godhead; kāraṇa — cause; bhakti — devotional service; karena — becomes; prakāśa — manifest.

Traducción

Translation

El simple hecho de cantar el mahā-mantra Hare Kṛṣṇa sin ofensas elimina todas las actividades pecaminosas. De esta manera, se manifiesta el servicio devocional puro, que es la causa del amor por Dios.

Simply chanting the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra without offenses vanquishes all sinful activities. Thus pure devotional service, which is the cause of love of Godhead, becomes manifest.

Significado

Purport

No es posible situarse en el servicio devocional al Señor si no se está libre de la vida pecaminosa. Esto está confirmado en la Bhagavad-gītā (7.28):

One cannot be situated in the devotional service of the Lord unless one is free from sinful life. This is confirmed in the Bhagavad-gītā (7.28):

yeṣāṁ tv anta-gataṁ pāpaṁjanānāṁ puṇya-karmanām
te dvandva-moha-nirmuktā
bhajante māṁ dṛḍha-vratāḥ
yeṣāṁ tv anta-gataṁ pāpaṁjanānāṁ puṇya-karmanām
te dvandva-moha-nirmuktā
bhajante māṁ dṛḍha-vratāḥ

«Aquellos que han observado una conducta piadosa en vidas anteriores y en la presente, y cuyas acciones pecaminosas están completamente erradicadas, y que están libres de la dualidad de la ilusión, se entregan a Mi servicio con determinación». Aquella persona que está ya limpia de todo indicio de vida pecadora, se ocupa sin desviación ni dualidad de propósito en el servicio trascendental de amor al Señor. En esta era, aunque la gente es muy pecadora, el simple hecho de cantar el mahā-mantra Hare Kṛṣṇa puede aliviarles de las reacciones de sus pecados. Eka kṛṣṇa-nāme: Sólo cantando el nombre de Kṛṣṇa es esto posible. Esto está confirmado en el Śrīmad-Bhāgavatam (12.3.51) kīrtanād eva kṛṣṇasya mukta-saṅgaḥ. Śrī Caitanya Mahāprabhu también nos lo ha enseñado. Mientras caminaba por la calle, tenía la costumbre de cantar:

“Persons who have acted piously in previous lives and in this life and whose sinful actions are completely eradicated are freed from the duality of delusion, and they engage themselves in My service with determination.” A person who is already cleansed of all tinges of sinful life engages without deviation or duality of purpose in the transcendental loving service of the Lord. In this age, although people are greatly sinful, simply chanting the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra can relieve them from the reactions of their sins. Eka kṛṣṇa-nāme: only by chanting Kṛṣṇa’s name is this possible. This is confirmed in Śrīmad-Bhāgavatam (12.3.51): kīrtanād eva kṛṣṇasya mukta-saṅgaḥ. Caitanya Mahāprabhu has also taught us this. While passing on the road, He used to chant:

kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa he
kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa he
kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa rakṣa mām
kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa pāhi mām
rāma rāghava rāma rāghava rāma rāghava rakṣa mām
kṛṣṇa keśava kṛṣṇa keśava kṛṣṇa keśava pāhi mām
kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa he
kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa he
kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa rakṣa mām
kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa pāhi mām
rāma rāghava rāma rāghava rāma rāghava rakṣa mām
kṛṣṇa keśava kṛṣṇa keśava kṛṣṇa keśava pāhi mām

Si una persona canta continuamente el santo nombre de Kṛṣṇa, se libera gradualmente de todas las reacciones de una vida pecaminosa, con tal que cante sin ofensas y no cometa más pecados confiando en la fuerza del canto del mantra Hare Kṛṣṇa. De esta manera, se purifica, y su servicio devocional provoca el despertar de su latente amor por Dios. Si sólo se canta el mantra Hare Kṛṣṇa y no se cometen pecados ni ofensas, la vida de la persona se purifica, y de esta manera alcanza la quinta fase de perfección, es decir, la entrega al servicio de amor al Señor (premā pum-artho mahān).

If one always chants the holy name of Kṛṣṇa, gradually one is freed from all reactions of sinful life, provided he chants offenselessly and does not commit more sinful activities on the strength of chanting the Hare Kṛṣṇa mantra. In this way one is purified, and his devotional service causes the arousal of his dormant love of God. If one simply chants the Hare Kṛṣṇa mantra and does not commit sinful activities and offenses, one’s life is purified, and thus one comes to the fifth stage of perfection, or engagement in the loving service of the Lord (premā pum-artho mahān).