Text 13
Text 13
Texto
Verš
caitanya-nityānanda bhaja kutarka chāḍiyā
caitanya-nityānanda bhaja kutarka chāḍiyā
Palabra por palabra
Synonyma
ataeva—por tanto; punaḥ—otra vez; kahoṅ—yo hablo; ūrdhva—levantando; bāhu—brazos; hañā—haciendo esto; caitanya—Śrī Caitanya Mahāprabhu; nityānanda—Śrī Nityānanda; bhaja—adorad; kutarka—razones inútiles; chāḍiyā—abandonando.
Traducción
Překlad
Por tanto, vuelvo a decir, levantando los brazos: ¡Oh, mis semejantes, los seres humanos! ¡Adorad a Śrī Caitanya y a Nityānanda sin oponer razones falsas!
Proto zvedám ruce a znovu říkám: Ó přátelé, lidské bytosti, uctívejte prosím bez zbytečných argumentů Śrī Caitanyu a Nityānandu!
Significado
Význam
Puesto que aquel que practica el kṛṣṇa-bhakti pero no comprende a Śrī Kṛṣṇa Caitanya ni a Prabhu Nityānanda no hará más que perder el tiempo, el autor, Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī, pide a todos que abracen la adoración de Śrī Caitanya y Nityānanda, y del Pañca-tattva. Él les asegura que todo aquel que lo haga alcanzará el éxito en el proceso de conciencia de Kṛṣṇa.
Každý, kdo se věnuje kṛṣṇa-bhakti, aniž by znal Śrī Kṛṣṇu Caitanyu a Prabhua Nityānandu, jen ztrácí svůj čas, a proto nás autor, Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī, všechny žádá, abychom uctívali Śrī Caitanyu a Nityānandu Prabhua společně s Pañca-tattvou. Všechny nás ujišťuje, že každý, kdo to bude dělat, bude ve svém rozvoji vědomí Kṛṣṇy úspěšný.