Text 10
Text 10
Texto
Verš
ithi lāgi’ kṛpārdra prabhu karila sannyāsa
ithi lāgi’ kṛpārdra prabhu karila sannyāsa
Palabra por palabra
Synonyma
more—a Mí; nā—sin; mānile—aceptando; saba—toda; loka—la gente en general; habe—irán a; nāśa—destrucción; ithi—por esto; lāgi’—debido a; kṛpā-ārdra—completamente misericordioso; prabhu—Śrī Caitanya; karila—aceptó; sannyāsa—la orden de sannyāsa.
Traducción
Překlad
El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu pensó: «A menos que la gente no Me acepte, todos serán destruidos». Por eso, el misericordioso Señor aceptó la orden de sannyāsa.
Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu uvažoval: „Pokud Mne lidé neuznají, budou všichni zničeni.“ A tak nejmilostivější Pán přijal sannyās.
Significado
Význam
En el Śrīmad-Bhāgavatam (12.3.51) se dice: kīrtanād eva kṛṣṇasya mukta-saṅgaḥ paraṁ vrajet, «Con tan sólo cantar el mantra Hare Kṛṣṇa, el nombre del Señor Kṛṣṇa, la persona se libera y regresa al hogar, de vuelta a Dios». Este estado consciente de Kṛṣṇa debe alcanzarse mediante la gracia de Śrī Caitanya Mahāprabhu. Nadie puede estar completo en su conciencia de Kṛṣṇa si no acepta a Śrī Caitanya Mahāprabhu y a Sus compañeros como los únicos medios para conseguir el éxito. Fue a causa de estas consideraciones que el Señor aceptó sannyāsa, porque así Le respetaría la gente, y pronto llegarían al nivel de la conciencia de Kṛṣṇa. Puesto que Śrī Caitanya Mahāprabhu, que es Kṛṣṇa mismo, inauguró el movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa, sin Su misericordia no es posible elevarse al nivel trascendental de la conciencia de Kṛṣṇa.
Ve Śrīmad-Bhāgavatamu (12.3.51) je řečeno: kīrtanād eva kṛṣṇasya mukta-saṅgaḥ paraṁ vrajet – „Osvobození a návratu zpátky domů, zpátky k Bohu lze dosáhnout jednoduše zpíváním Hare Kṛṣṇa mantry neboli jména Pána Kṛṣṇy.“ Tohoto vědomí Kṛṣṇy musíme nabýt skrze milost Śrī Caitanyi Mahāprabhua. Dokonalé vědomí Kṛṣṇy nelze mít, dokud nepřijmeme Śrī Caitanyu Mahāprabhua a Jeho společníky jako jediný prostředek k dosažení úspěchu. Z toho důvodu Pán přijal sannyās, protože věděl, že tak Mu lidé budou projevovat úctu a rychle dospějí na úroveň vědomí Kṛṣṇy. Protože toto hnutí pro vědomí Kṛṣṇy zavedl Pán Caitanya Mahāprabhu, samotný Kṛṣṇa, bez Jeho milosti nemůže být nikdo povznesen na transcendentální úroveň vědomí Kṛṣṇy.