Skip to main content

Text 88

Text 88

Texto

Text

premāra svabhāve bhakta hāse, kānde, gāya
unmatta ha-iyā nāce, iti-uti dhāya
premāra svabhāve bhakta hāse, kānde, gāya
unmatta ha-iyā nāce, iti-uti dhāya

Palabra por palabra

Synonyms

premāra—por semejante amor por Dios; svabhāve—por naturaleza; bhakta—el devoto; hāse—ríe; kānde—llora; gāya—canta; unmatta—loco; ha-iyā—volviéndose; nāce—danza; iti—aquí; uti—allí; dhāya—mueve.

premāra — by such love of Godhead; svabhāve — by nature; bhakta — the devotee; hāse — laughs; kānde — cries; gāya — chants; unmatta — mad; ha-iyā — becoming; nāce — dances; iti — here; uti — there; dhāya — moves.

Traducción

Translation

«“Cuando en alguien se desarrolla verdaderamente el amor por Dios, de un modo natural a veces llora, a veces ríe, a veces canta y a veces corre de un lado a otro como un loco.

“ ‘When one actually develops love of Godhead, he naturally sometimes cries, sometimes laughs, sometimes chants and sometimes runs here and there just like a madman.

Significado

Purport

A este respecto, dice Bhaktisiddhānta Sarasvatī Gosvāmī que, a veces, personas que no sienten el más mínimo amor por Dios muestran signos corporales extáticos. De manera artificial, a veces ríen, lloran, y bailan como locos, pero esto no puede ayudar a progresar en la conciencia de Kṛṣṇa. Por el contrario, esta agitación artificial del cuerpo debe abandonarse cuando aparecen naturalmente los signos corporales necesarios. La vida realmente dichosa, que se manifiesta en risa, llanto y baile genuinamente espirituales, es el signo del verdadero avance en el proceso de conciencia de Kṛṣṇa, que puede lograr aquella persona que siempre se ocupa voluntariamente en el servicio trascendental de amor al Señor. Si el que aún no es avanzado imita estos signos artificialmente, crea caos en la vida espiritual de la sociedad humana.

In this connection Bhaktisiddhānta Sarasvatī Gosvāmī says that sometimes persons who have no love of Godhead at all display ecstatic bodily symptoms. Artificially they sometimes laugh, cry and dance just like madmen, but this cannot help one progress in Kṛṣṇa consciousness. Rather, such artificial agitation of the body is to be given up when one naturally develops the necessary bodily symptoms. Actual blissful life, manifested in genuine spiritual laughing, crying and dancing, is the symptom of real advancement in Kṛṣṇa consciousness, which can be achieved by a person who always voluntarily engages in the transcendental loving service of the Lord. If one who is not yet developed imitates such symptoms artificially, he creates chaos in the spiritual life of human society.