Skip to main content

Text 52

Text 52

Texto

Verš

ihā śuni rahe prabhu īṣat hāsiyā
sei kāle eka vipra milila āsiyā
ihā śuni rahe prabhu īṣat hāsiyā
sei kāle eka vipra milila āsiyā

Palabra por palabra

Synonyma

ihā—esto; śuni—oyendo; rahe—permaneció; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; īṣat—ligeramente; hāsiyā—sonriendo; sei kāle—entonces; eka—uno; vipra—brāhmaṇa; milila—encontró; āsiyā—llegando allí.

ihā — toto; śuni — když slyšel; rahe — zůstal; prabhu — Pán Caitanya Mahāprabhu; īṣat — lehce; hāsiyā — usmívající se; sei kāle — tehdy; eka — jeden; viprabrāhmaṇa; milila — navštívit; āsiyā — přišel.

Traducción

Překlad

Mientras Tapana Miśra y Candraśekhara hablaban de este modo con Śrī Caitanya Mahāprabhu, Él sonreía ligeramente y permanecía en silencio. Entonces llegó un brāhmaṇa para ver al Señor.

Když takto Tapana Miśra a Candraśekhara hovořili se Śrī Caitanyou Mahāprabhuem, jen se lehce pousmál a mlčel. Tehdy přišel Pána navštívit jeden brāhmaṇa.

Significado

Význam

Puesto que la blasfemia se dirigía al mismo Śrī Caitanya Mahāprabhu, Él no Se sentía apenado, y por tanto, sonreía. Ésta es la conducta vaiṣṇava ideal. No hay que irritarse al oír críticas sobre uno mismo, pero si se critica a otros vaiṣṇavas, se debe estar preparado para actuar como se ha sugerido anteriormente. Śrī Caitanya Mahāprabhu tenía gran compasión por Sus devotos puros, Tapana Miśra y Candraśekhara; por esto, por Su misericordia, inmediatamente este brāhmaṇa fue a Él. Con Su omnipotencia, el Señor creó esta situación para dicha de Sus devotos.

Protože pomluvy byly namířené proti Śrī Caitanyovi Mahāprabhuovi, nijak Mu to nevadilo, a tak se usmíval. To je ideální chování vaiṣṇavy. Pokud slyšíme kritiku své osoby, neměli bychom se zlobit, ale když slyšíme pomluvy proti jiným vaiṣṇavům, měli bychom být připraveni jednat výše doporučenými způsoby. A protože Śrī Caitanya Mahāprabhu měl se svými čistými oddanými, Tapanou Miśrou a Candraśekharou, velký soucit, přišel k Němu Jeho milostí okamžitě tento brāhmaṇa. Celou situaci zařídil Pán svojí všemohoucností, aby potěšil své oddané.