Skip to main content

Texts 20-21

ТЕКСТЫ 20-21

Texto

Текст

sei pañca-tattva mili’ pṛthivī āsiyā
pūrva-premabhāṇḍārera mudrā ughāḍiyā
сеи пан̃ча-таттва мили’ пр̣тхивӣ а̄сийа̄
пӯрва-премабха̄н̣д̣а̄рера мудра̄ угха̄д̣ийа̄
pāṅce mili’ luṭe prema, kare āsvādana
yata yata piye, tṛṣṇā bāḍhe anukṣaṇa
па̄н̇че мили’ лут̣е према, каре а̄сва̄дана
йата йата пийе, тр̣шн̣а̄ ба̄д̣хе анукшан̣а

Palabra por palabra

Пословный перевод

sei—esas; pañca-tattva—cinco verdades; mili’—combinadas juntas; pṛthivī—en esta Tierra; āsiyā—descendiendo; pūrva—original; prema-bhāṇḍārera—el almacén de amor trascendental; mudrā—precinto; ughāḍiyā—abriendo; pāṅce mili’—combinando estas cinco; luṭe—saqueo; prema—amor por Dios; kare āsvādana—saborean; yata yata—tanto como; piye—beben; tṛṣṇā—sed; bāḍhe—aumenta; anukṣaṇa—una y otra vez.

сеи — эти; пан̃ча-таттва — пять истин; мили’ — соединившись; пр̣тхивӣ — на землю; а̄сийа̄ — низойдя; пӯрва — изначально; према-бха̄н̣д̣а̄рера — сокровищницы трансцендентной любви; мудра̄ — печать; угха̄д̣ийа̄ — вскрыв; па̄н̇че мили’ — объединившись впятером; лут̣е — грабят; према — любовь к Богу; каре а̄сва̄дана — вкушают; йата йата — столько, сколько; пийе — пьют; тр̣шн̣а̄ — жажда; ба̄д̣хе — увеличивается; анукшан̣а — снова и снова.

Traducción

Перевод

Las características de Kṛṣṇa se consideran un gran almacén de amor trascendental. Este gran almacén de amor, sin duda, vino con Kṛṣṇa cuando Él estaba presente, pero entonces estaba precintado. Pero cuando vino Śrī Caitanya Mahāprabhu con Sus compañeros del Pañca-tattva, rompieron el precinto y saquearon el gran almacén para saborear el amor trascendental por Kṛṣṇa. Cuanto más lo saboreaban, más crecía Su sed de saborearlo.

Следует понимать, что достоинства Кришны — это сокровищница божественной любви. Когда Он приходил на землю, Он принес эту сокровищницу с Собой, но держал ее запечатанной. Когда же явились Шри Чайтанья Махапрабху и Его спутники из Панча-таттвы, Они сломали печать и разграбили эту сокровищницу, чтобы насладиться вкусом божественной любви к Шри Кришне. И чем больше они упивались ею, тем сильнее становилась их жажда.

Significado

Комментарий

Śrī Caitanya Mahāprabhu recibe el nombre de mahā-vadānyāvatāra, porque, aunque Él es Kṛṣṇa mismo, está incluso mejor dispuesto que el Señor Śrī Kṛṣṇa hacia las almas caídas. Cuando el Señor Śrī Kṛṣṇa estaba presente en persona, exigió que todos se Le entregasen, y prometió que, si lo hacían, los protegería a todos, pero cuando Śrī Caitanya Mahāprabhu vino a la Tierra con Sus compañeros, sencillamente distribuyó el amor trascendental por Dios sin discriminación. Śrī Rūpa Gosvāmī pudo comprender, por tanto, que Śrī Caitanya no era otro que Śrī Kṛṣṇa mismo, porque nadie sino la Suprema Personalidad de Dios puede distribuir el amor íntimo por la Persona Suprema.

Шри Чайтанью Махапрабху называют маха-ваданья-аватарой, ибо, хотя Он Сам Шри Кришна, Он более благосклонен к несчастным падшим душам, чем Господь Шри Кришна. Когда Кришна был в этом мире, Он говорил, что все должны предаться Ему, и в награду обещал Свое покровительство, но, когда на землю нисшел Шри Чайтанья Махапрабху вместе со Своими спутниками, Он стал раздавать любовь к Богу всем и каждому, не ставя никаких условий. Так Шри Рупа Госвами понял, что Господь Чайтанья — это не кто иной, как Сам Шри Кришна, ибо никто, кроме Верховной Личности Бога, не может раздавать сокровенную любовь к Богу.