Skip to main content

Text 159

ТЕКСТ 159

Texto

Текст

bāhu tuli’ prabhu bale, — bala hari hari
hari-dhvani kare loka svarga-martya bhari’
ба̄ху тули’ прабху бале, — бала хари хари
хари-дхвани каре лока сварга-мартйа бхари’

Palabra por palabra

Пословный перевод

bāhu-tuli’—levantando los brazos; prabhu—El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu; bale—habla; bala—todos vosotros, cantad; hari hari—el santo nombre de Śrī Kṛṣṇa (Hari); hari-dhvani—la vibración sonora de Hari; kare—hace; loka—toda la gente; svarga-martya—en el cielo, el firmamento y la Tierra; bhari’—llenando completamente.

ба̄ху тули’ — подняв руки; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; бале — говорит; бала — повторяйте; хари хари — святое имя Господа Хари (Кришны); хари-дхвани — звук «Хари»; каре — произносят; лока — люди; сварга-мартйа — небеса и землю; бхари’ — заполнив.

Traducción

Перевод

Cada vez que la multitud aumentaba mucho, Śrī Caitanya Mahāprabhu Se ponía en pie, levantaba los brazos y cantaba: «¡Hari! ¡Hari!». A lo que la gente respondía repitiéndolo, llenando la Tierra y el cielo con la vibración.

Когда людей собиралось очень много, Шри Чайтанья Махапрабху вставал, воздевал руки и восклицал: «Хари! Хари!», а люди вторили Ему, наполняя этим звуком небеса и землю.