Text 131
Text 131
Texto
Verš
mukhya-vṛtti chāḍi’ kaila lakṣaṇā-vyākhyāna
mukhya-vṛtti chāḍi’ kaila lakṣaṇā-vyākhyāna
Palabra por palabra
Synonyma
sarva-veda-sūtre—en todos los aforismos del Vedānta-sūtra; kare—establece; kṛṣṇera—de Śrī Kṛṣṇa; abhidhāna—explicación; mukhya-vṛtti—interpretación directa; chāḍi’—abandonando; kaila—hizo; kalṣaṇā—indirecta; vyākhyāna—explicación.
Traducción
Překlad
«Es al Señor Kṛṣṇa a quien hay que comprender en todas las Escrituras y sūtras védicos, pero los seguidores de Śaṅkarācārya han cubierto el verdadero sentido de los Vedas con explicaciones indirectas.
„Tím, kdo má být skrze všechny védské texty a sūtry poznán, je Pán Kṛṣṇa. Śaṅkarācāryovi následovníci však skutečný význam Véd zakryli svými nepřímými výklady.“
Significado
Význam
Se ha dicho:
Je řečeno, že:
ādāv ante ca madhye ca hariḥ sarvatra gīyate
purāṇe bhārate tathā
ādāv ante ca madhye ca
hariḥ sarvatra gīyate
En las Escrituras védicas, incluidos el Rāmāyaṇa, los Purāṇas y el Mahābhārata, desde el mismo principio (ādau) hasta el final (ante ca), así como entre medio (madhye ca), solamente se ha explicado a Hari, la Suprema Personalidad de Dios.
„Ve védské literatuře, včetně Rāmāyaṇy, Purāṇ a Mahābhāraty, je od samého začátku (ādau) až do konce (ante ca), stejně jako uprostřed (madhye ca) vysvětlován pouze Hari, Nejvyšší Osobnost Božství.“