Text 11
ТЕКСТ 11
Texto
Текст
āpanā āsvādite kṛṣṇa kare bhakta-bhāva
а̄пана̄ а̄сва̄дите кр̣шн̣а каре бхакта-бха̄ва
Palabra por palabra
Пословный перевод
kṛṣṇa-mādhuryera—la potencia suprema de placer de Kṛṣṇa; eka—es una; adbhuta—maravillosa; svabhāva—naturaleza; āpanâ—Él mismo; āsvādite—saborear; kṛṣṇa—la Suprema Personalidad de Dios; kare—hace; bhakta-bhāva—acepta la forma de un devoto.
Traducción
Перевод
La dulzura trascendental del amor conyugal por Kṛṣṇa es tan maravillosa que el mismo Kṛṣṇa acepta la forma de un devoto para disfrutarla y saborearla plenamente.
Божественная раса супружеской любви к Кришне настолько удивительна, что Кришна Сам принял образ преданного, чтобы сполна насладиться ее вкусом.
Significado
Комментарий
Aunque Kṛṣṇa es el receptáculo de todo placer, tiene el propósito especial de saborearse a Sí mismo asumiendo la forma de un devoto. De lo cual hay que concluir que Śrī Caitanya, aunque está presente bajo la forma de un devoto, es Kṛṣṇa mismo. Por esto los vaiṣṇavas cantan: śrī-kṛṣṇa-caitanya rādhā-kṛṣṇa nahe anya: Rādhā y Kṛṣṇa juntos son Śrī Caitanya Mahāprabhu. Caitanyākhyaṁ prakaṭam adhunā tad-dvayaṁ caikyam āptam. Śrīla Svarūpa-dāmodara Gosvāmī ha dicho que Rādhā y Kṛṣṇa asumieron la unidad en la forma de Śrī Caitanya Mahāprabhu.
Хотя Кришна — вместилище всего блаженства, Он испытывает особое желание постичь Самого Себя, приняв образ преданного. Это означает, что, хотя Господь Чайтанья ведет Себя как преданный, Он остается Самим Кришной. Поэтому вайшнавы поют: ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа ра̄дха̄-кр̣шн̣а нахе анйа — Шри Кришна Чайтанья Махапрабху — это Радха и Кришна в одном лице. Чаитанйа̄кхйам̇ пракат̣ам адхуна̄ тад-двайам̇ чаикйам а̄птам. Как сказал Шри Сварупа Дамодара Госвами, Радха и Кришна слились воедино в образе Шри Чайтаньи Махапрабху.