Skip to main content

Text 98

ТЕКСТ 98

Texto

Текст

eka-mātra ‘aṁśī’ — kṛṣṇa, ‘aṁśa’ — avatāra
aṁśī aṁśe dekhi jyeṣṭha-kaniṣṭha-ācāra
эка-ма̄тра ‘ам̇ш́ӣ’ — кр̣шн̣а, ‘ам̇ш́а’ — авата̄ра
ам̇ш́ӣ ам̇ш́е декхи джйешт̣ха-каништ̣ха-а̄ча̄ра

Palabra por palabra

Пословный перевод

eka-mātra—única; aṁśī—fuente de todas las encarnaciones; kṛṣṇa—Śrī Kṛṣṇa; aṁśa—de la parte; avatāra—encarnaciones; aṁśī—es la fuente de todas las encarnaciones; aṁśe—en la encarnación; dekhi—podemos ver; jyeṣṭha—como superior; kaniṣṭha—e inferior; ācāra—comportamiento.

эка-ма̄тра — только один; ам̇ш́ӣ — источник воплощений; кр̣шн̣а — Господь Кришна; ам̇ш́а — части; авата̄ра — воплощения; ам̇ш́ӣ — источник всех воплощений; ам̇ш́е — в воплощении; декхи — видим; джйешт̣ха — вышестоящего; каништ̣ха — нижестоящего; а̄ча̄ра — поведение.

Traducción

Перевод

El Señor Kṛṣṇa es la fuente de todas las encarnaciones, y todos los demás son Sus partes, o encarnaciones parciales. Y vemos que la totalidad y la parte se comportan como superior e inferior.

Господь Кришна — источник всех воплощений, которые являются Его полными или частичными экспансиями. Нетрудно заметить, что часть соотносится с целым как низшее — с высшим.