Text 61
Text 61
Texto
Verš
yatra kvāpīśvarecchayā
maṅgalācaritair dānai
ratir naḥ kṛṣṇa īśvare
yatra kvāpīśvarecchayā
maṅgalācaritair dānai
ratir naḥ kṛṣṇa īśvare
Palabra por palabra
Synonyma
karmabhiḥ—por las actividades; bhrāmyamāṇānām—de aquellos que van errando por el universo material; yatra—dondequiera; kva-api—en cualquier lugar; īśvara-icchayā—por la voluntad suprema de la Personalidad de Dios; maṅgala-ācaritaiḥ—por medio de actividades auspiciosas; dānaiḥ—como caridad y filantropía; ratiḥ—la atracción; naḥ—nuestra; kṛṣṇe—en Kṛṣṇa; īśvare—la Suprema Personalidad de Dios.
karmabhiḥ — činnostmi; bhrāmyamāṇānām — těch, kteří putují po tomto hmotném vesmíru; yatra — kdekoliv; kva api — všude; īśvara-icchayā — svrchovanou vůlí Osobnosti Božství; maṅgala-ācaritaiḥ — příznivými činnostmi; dānaiḥ — jako je rozdávání milodarů a dobročinnost; ratiḥ — náklonnost; naḥ — naše; kṛṣṇe — ke Kṛṣṇovi; īśvare — Nejvyšší Osobnosti Božství.
Traducción
Překlad
«Dondequiera que vayamos dentro del universo material debido a la influencia del karma, por la voluntad del Señor, que nuestras acciones auspiciosas hagan aumentar nuestra atracción por Śrī Kṛṣṇa.»
„Ať pod vlivem své karmy putujeme vůlí Pána kamkoli v hmotném vesmíru, nechť naše příznivé činnosti způsobí, aby naše náklonnost k Pánu Kṛṣṇovi jen rostla.“
Significado
Význam
Estos versos del Śrīmad-Bhāgavatam (10.47.66-67) fueron pronunciados por los habitantes de Vṛndāvana, encabezados por Mahārāja Nanda y sus compañeros, a Uddhava, que había ido allí desde Mathurā.
Těmito verši ze Śrīmad-Bhāgavatamu (10.47.66 – 67) oslovili obyvatelé Vrindávanu v čele s Mahārājem Nandou a jeho společníky Śrī Uddhavu, který přijel z Mathury.