Texts 49-50
Text 49 - 50
Texto
Verš
murāri, mukunda, candraśekhara, vakreśvara
murāri, mukunda, candraśekhara, vakreśvara
caitanyera dāsye sabāya karaye unmatta
caitanyera dāsye sabāya karaye unmatta
Palabra por palabra
Synonyma
śrīvāsa—Śrīvāsa Ṭhākura; haridāsa—Haridāsa Ṭhākura; rāmadāsa—Rāmadāsa; gadādhara—Gadādhara; murāri—Murāri; mukunda—Mukunda; candraśekhara—Candraśekhara; vakreśvara—Vakreśvara; e-saba—todos ellos; paṇḍita-loka—eruditos muy doctos; parama-mahattva—muy glorificados; caitanyera—de Śrī Caitanya Mahāprabhu; dāsye—la servidumbre; sabāya—todos ellos; karaye unmatta—enloquece.
śrīvāsa — Śrīvāsa Ṭhākura; haridāsa — Haridāsa Ṭhākura; rāmadāsa — Rāmadāsa; gadādhara — Gadādhara; murāri — Murāri; mukunda — Mukunda; candraśekhara — Candraśekhara; vakreśvara — Vakreśvara; e-saba — tito všichni; paṇḍita-loka — velice vzdělaní učenci; parama-mahattva — velice oslavovaní; caitanyera — Śrī Caitanyi Mahāprabhua; dāsye — služba; sabāya — je všechny; karaye unmatta — přivádí k šílenství.
Traducción
Překlad
Śrīvāsa, Haridāsa, Rāmadāsa, Gadādhara, Murāri, Mukunda, Candraśekhara y Vakreśvara son gloriosos, y son eruditos muy doctos, pero debido al sentimiento de servidumbre al Señor Caitanya enloquecen de éxtasis.
Śrīvāsa, Haridāsa, Rāmadāsa, Gadādhara, Murāri, Mukunda, Candraśekhara a Vakreśvara jsou slavní a vzdělaní učenci, ale nálada služebníků Pána Caitanyi je přivádí k extatickému šílenství.