Text 43
Text 43
Texto
Verš
‘kṛṣṇa-dāsa’ hao — jīve upadeśa kare
‘kṛṣṇa-dāsa’ hao — jīve upadeśa kare
Palabra por palabra
Synonyma
sei—esa; abhimāna-sukhe—en la felicidad de esa noción; āpanā—a Sí mismo; pāsare—Él olvida; kṛṣṇa-dāsa hao—vosotros sois sirvientes de Śrī Kṛṣṇa; jīve—los seres vivientes; upadeśa kare—Él instruye.
Traducción
Překlad
En el júbilo de esta noción, Se olvida de Sí mismo, y enseña a todas las entidades vivientes: «Vosotros sois sirvientes de Śrī Caitanya Mahāprabhu».
Radostí z této nálady se úplně zapomíná a všechny živé bytosti učí: „Jste služebníci Śrī Caitanyi Mahāprabhua.“
Significado
Význam
El servicio devocional trascendental que se ofrece a la Suprema Personalidad de Dios es tan extático que incluso el Señor mismo desempeña el papel de devoto. Olvidando que Él es el Supremo, enseña personalmente al mundo entero cómo ofrecer servicio a la Suprema Personalidad de Dios.
Transcendentální oddaná služba Nejvyšší Osobnosti Božství je tak extatická, že dokonce i samotný Pán hraje roli oddaného. Zapomíná, že On sám je nejvyšší, a osobně učí celý svět, jak sloužit Nejvyšší Osobnosti Božství.