Text 98
ТЕКСТ 98
Texto
Текст
āra ardhe kaila caudda-bhuvana prakāśa
а̄ра ардхе каила чаудда-бхувана прака̄ш́а
Palabra por palabra
Пословный перевод
jale—con agua; bhari’—llenando; ardha—mitad; tāṅhā—allí; kaila—hizo; nija-vāsa—propia residencia; āra—otra; ardhe—en la mitad; kaila—hizo; caudda-bhuvana—catorce mundos; prakāśa—manifestación.
Traducción
Перевод
Después de llenar con agua la mitad del universo, hizo del lugar Su propia residencia, y manifestó los catorce mundos en la otra mitad.
В той части вселенной, что была заполнена водой, Гарбходакашайи Вишну создал Свою обитель, а в другой ее части Он проявил четырнадцать миров.
Significado
Комментарий
Los catorce mundos están enumerados en el Capítulo Quinto del Canto Segundo del Śrīmad-Bhāgavatam. Los sistemas planetarios superiores son: (1) Bhū, (2) Bhuvaḥ, (3) Svar, (4) Mahar, (5) Janas, (6) Tapas (7) Satya. Los siete sistemas planetarios inferiores son: (1) Tala, (2) Atala, (3) Vitala, (4) Nitala, (5) Talātala, (6) Mahātala y (7) Sutala. Los planetas inferiores en su totalidad se llaman Pātāla. Entre los sistemas planetarios superiores Bhū, Bhuvar y Svar constituyen Svargaloka, y el resto se llama Martya. Y el universo entero se conoce como Triloka.
Названия четырнадцати миров перечислены в пятой главе Второй песни «Шримад-Бхагаватам». К высшим мирам, или планетным системам, относятся: 1) Бху, 2) Бхувар, 3) Свар, 4) Махар, 5) Джанас, 6) Тапас и 7) Сатья. А к низшим относятся такие планетные системы: 1) Тала, 2) Атала, 3) Витала, 4) Нитала, 5) Талатала, 6) Махатала и 7) Сутала. Низшие планеты имеют общее название Патала. Три из высших планетных систем — Бху, Бхувар и Свар — образуют Сваргалоку, а остальные носят название Мартьи. Таким образом, вся вселенная именуется Три-локой.