Skip to main content

Text 79

Text 79

Texto

Text

ete cāṁśa-kalāḥ puṁsaḥ
kṛṣṇas tu bhagavān svayam
indrāri-vyākulaṁ lokaṁ
mṛḍayanti yuge yuge
ete cāṁśa-kalāḥ puṁsaḥ
kṛṣṇas tu bhagavān svayam
indrāri-vyākulaṁ lokaṁ
mṛḍayanti yuge yuge

Palabra por palabra

Synonyms

ete—todos estos; ca—también; aṁśa-kalāḥ—parte o parte de la parte; puṁsaḥ—de la Persona Suprema; kṛṣṇaḥ tu—pero Śrī Kṛṣṇa; bhagavān—la Personalidad de Dios original; svayam—Él mismo; indra-ari—los demonios; vyākulam—trastornados; lokam—todos los planetas; mṛḍayanti—los hace felices; yuge yuge—en diferentes milenios.

ete — all these; ca — also; aṁśa-kalāḥ — part or part of the part; puṁsaḥ — of the Supreme Person; kṛṣṇaḥ tu — but Lord Kṛṣṇa; bhagavān — the original Personality of Godhead; svayam — Himself; indra-ari — the demons; vyākulam — disturbed; lokam — all the planets; mṛḍayanti — makes them happy; yuge yuge — in different millenniums.

Traducción

Translation

«Todas estas encarnaciones de Dios son, bien porciones plenarias, bien partes de las porciones plenarias de los puruṣa-avatāras. Pero Kṛṣṇa es la Suprema Personalidad de Dios misma. En todas las eras, Él protege al mundo por medio de Sus diferentes aspectos, cuando éste se ve perturbado por los enemigos de Indra.»

“All these incarnations of Godhead are either plenary portions or parts of the plenary portions of the puruṣa-avatāras. But Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead Himself. In every age He protects the world through His different features when the world is disturbed by the enemies of Indra.”

Significado

Purport

Esta cita es del Śrīmad-Bhāgavatam (1.3.28).

This quotation is from Śrīmad-Bhāgavatam (1.3.28).