Skip to main content

Text 4

ТЕКСТ 4

Texto

Текст

sarva-avatārī kṛṣṇa svayaṁ bhagavān
tāṅhāra dvitīya deha śrī-balarāma
сарва-авата̄рӣ кр̣шн̣а свайам̇ бхагава̄н
та̄н̇ха̄ра двитӣйа деха ш́рӣ-балара̄ма

Palabra por palabra

Пословный перевод

sarva-avatārī—la fuente de todas las encarnaciones; kṛṣṇa—Śrī Kṛṣṇa; svayam—personalmente; bhagavān—la Suprema Personalidad de Dios; tāṅhāra—Su; dvitīya—segunda; deha—expansión del cuerpo; śrī-balarāma—Śrī Balarāma.

сарва-авата̄рӣ — источник всех воплощений; кр̣шн̣а — Господь Кришна; свайам — Сам; бхагава̄н — Господь, Верховная Личность Бога; та̄н̇ха̄ра — Его; двитӣйа — второе; деха — тело; ш́рӣ-балара̄ма — Господь Баларама.

Traducción

Перевод

La Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa, es el manantial de todas las encarnaciones. Śrī Balarāma es Su segundo cuerpo.

Кришна, Верховная Личность Бога, является источником всех воплощений. Господь Баларама — Его второе тело.

Significado

Комментарий

Śrī Kṛṣṇa, la absoluta Personalidad de Dios, es el Señor primigenio, la forma original de Dios, y Su primera expansión es Śrī Balarāma. La Personalidad de Dios puede expandirse en formas innumerables. Las formas cuya potencia es ilimitada se llaman svāṁśa, y las que tienen potencias limitadas (las entidades vivientes) se llaman vibhinnāṁśa.

Господь Шри Кришна, абсолютная Личность Бога, — это Сам предвечный Господь в Своем изначальном образе, а Шри Баларама — Его первая экспансия. Верховный Господь распространяет Себя в бесчисленное множество экспансий. И те из них, что обладают безграничным могуществом, называются свамша, а те, что ограничены в своем могуществе (то есть живые существа), именуют вибхиннамша.