Skip to main content

Texts 218-219

ТЕКСТЫ 218-219

Texto

Текст

vṛndāvane yoga-pīṭhe kalpa-taru-vane
ratna-maṇḍapa, tāhe ratna-siṁhāsane
вр̣нда̄ване йога-пӣт̣хе калпа-тару-ване
ратна-ман̣д̣апа, та̄хе ратна-сим̇ха̄сане
śrī-govinda vasiyāchena vrajendra-nandana
mādhurya prakāśi’ karena jagat mohana
ш́рӣ-говинда васийа̄чхена враджендра-нандана
ма̄дхурйа прака̄ш́и’ карена джагат мохана

Palabra por palabra

Пословный перевод

vṛndāvane—en Vṛndāvana; yoga-pīṭhe—en el templo principal; kalpa-taru-vane—en el bosque de árboles de deseos; ratna-maṇḍapa—un altar hecho de gemas; tāhe—sobre; ratna-siṁha-āsane—en el trono de gemas; śrī-govinda—Śrī Govinda; vasiyāchena—estaba sentado; vrajendra-nandana—el hijo de Nanda Mahārāja; mādhurya prakāśi’—manifestando Su dulzura; karena—hace; jagat mohana—fascinación del mundo entero.

вр̣нда̄ване — во Вриндаване; йога-пӣт̣хе — в главном храме; калпа-тару-ване — в лесу, где растут исполняющие желания деревья; ратна-ман̣д̣апа — алтаре из драгоценных камней; та̄хе — на том; ратна-сим̇ха-а̄сане — троне из драгоценных камней; ш́рӣ-говинда — Господь Говинда; васийа̄чхена — воссел; враджендра-нандана — сын Махараджи Нанды; ма̄дхурйа прака̄ш́и’ — являя свою сладость; карена джагат мохана — очаровывает весь мир.

Traducción

Перевод

En un altar hecho de gemas en el principal templo de Vṛndāvana, en medio de un bosque de árboles de deseos, Śrī Govinda, el hijo del rey de Vraja, Se sienta en un trono de piedras preciosas y manifiesta toda Su gloria y dulzura, fascinando así al mundo entero.

В главном храме Вриндавана, посреди леса, где растут деревья желаний, на алтаре из драгоценных камней стоит богато изукрашенный трон, на котором во всей Своей красе восседает прославленный Господь Говинда, сын царя Враджа. Его чарующий облик пленяет весь мир.