Skip to main content

CC Ādi-līlā 5.166

Texto

kabhu kona aṅge dekhi pulaka-kadamba
eka aṅge jāḍya tāṅra, āra aṅge kampa

Palabra por palabra

kabhu—a veces; kona—algunas; aṅge—en partes del cuerpo; dekhi—yo veo; pulaka-kadamba—erupciones de éxtasis como flores de kadamba; eka aṅge—en una parte del cuerpo; jāḍya—embotado; tāṅra—su; āra aṅge—en otro miembro; kampa—temblar.

Traducción

A veces, en algunas partes de su cuerpo tenía erupciones de éxtasis como flores de kadamba, y a veces un miembro se le quedaba embotado, mientras otro le temblaba.