Text 127
Text 127
Texto
Verš
athavā bhaktera vākya māni satya kari’
sakala sambhave tāṅte, yāte avatārī
sakala sambhave tāṅte, yāte avatārī
athavā bhaktera vākya māni satya kari’
sakala sambhave tāṅte, yāte avatārī
sakala sambhave tāṅte, yāte avatārī
Palabra por palabra
Synonyma
athavā—de otro modo; bhaktera vākya—todo lo que dice un devoto puro; māni—yo acepto; satya kari’—como verdad; sakala—todo; sambhave—posible; tāṅte—en Él; yāte—puesto que; avatārī—la fuente original de toda encarnación.
Traducción
Překlad
Pero lo acepto como la verdad porque son los devotos quienes lo han dicho. Puesto que es la fuente de toda encarnación, en Él todo es posible.
Protože to ale říkají oddaní, přijímám to jako pravdu. U Něho je možné vše, jelikož je zdrojem všech inkarnací.